- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
国际会议口译资格认证(CIIC)考试试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
交替传译的核心特征是?
A.与发言人同步进行翻译
B.在发言人完成一个完整语段后开始翻译
C.边看文稿边口头翻译
D.在听众耳边小声翻译
答案:B
解析:交替传译(ConsecutiveInterpreting)的典型流程是发言人完成一个自然语段(如一句话或一个段落)后,译员开始翻译;A为同声传译特征,C为视译(SightTranslation),D为耳语译(WhisperedInterpreting)。
同声传译的理想延迟时间通常为?
A.0.5-1秒
B.1-3秒
C.5-7秒
D.10秒以上
答案:B
解析:同声传译(SimultaneousInterpreting)需在发言人讲话的同时进行翻译,延迟过长会导致信息断层,国际标准通常为1-3秒,既保证同步性又避免信息重叠。
会议口译笔记法的核心原则是?
A.完整记录原话
B.符号越复杂越好
C.逻辑关系可视化
D.仅使用英文符号
答案:C
解析:笔记法(Note-taking)的核心是通过简洁符号(如箭头表示因果、问号表示疑问)呈现信息逻辑(如时间顺序、主次关系),而非记录原话;A违背“记忆+笔记”的协作原则,B符号复杂会影响记录速度,D允许使用母语或自定义符号。
以下哪项是会议口译术语库的主要作用?
A.替代译员记忆
B.确保专业术语翻译的一致性
C.减少会前准备时间
D.提升译员即兴发挥能力
答案:B
解析:术语库(Glossary)用于规范会议中高频专业术语的译法(如“碳中和”统一为“carbonneutrality”),避免同一术语出现多种翻译;A错误,术语库是辅助工具而非替代记忆;C错误,术语库需会前精心整理,可能增加准备时间;D错误,术语库强调规范而非即兴。
处理文化负载词(如“中秋节”)时,最佳策略是?
A.直接音译(ZhongqiuFestival)
B.意译+注释(Mid-AutumnFestival,atraditionalChineseholiday)
C.忽略文化含义仅翻译字面
D.用目标语中类似节日替代(如Thanksgiving)
答案:B
解析:文化负载词需兼顾准确性与可理解性,意译(Mid-AutumnFestival)传递核心含义,注释补充文化背景;A可能导致听众困惑,C丢失文化信息,D可能扭曲原意(中秋节与感恩节文化内涵不同)。
会议口译质量评估的首要标准是?
A.语言流畅度
B.信息准确性
C.译员表现力
D.设备操作熟练度
答案:B
解析:会议口译的根本目的是准确传递信息,若信息失真(如数字、关键术语错误),其他标准(如流畅度)失去意义;A、C为重要但次要标准,D属于操作能力而非质量核心。
视译(SightTranslation)的关键要求是?
A.完全复制原文句式
B.快速调整语序以符合目标语表达习惯
C.忽略长难句直接翻译
D.仅翻译主干信息
答案:B
解析:视译需在看稿同时口头翻译,因源语与目标语语序差异(如中文“我昨天买了一本书”与英文“Iboughtabookyesterday”),需快速调整结构;A可能导致目标语生硬,C、D可能遗漏关键信息。
会议中同传设备突然故障时,译员应优先?
A.立即中断翻译并向主办方求助
B.切换为交替传译模式继续翻译
C.保持冷静,用清晰口语向听众说明情况并等待修复
D.指责设备供应商失职
答案:C
解析:设备故障时,译员需保持专业形象,首先向听众说明“设备暂时故障,我们正在修复,请稍候”,避免信息中断;A可能导致会议停滞,B需发言人配合暂停,D违背职业素养。
以下哪项不符合会议口译职业道德?
A.对会议内容严格保密
B.保持价值中立,不加入个人观点
C.向外界透露参会嘉宾隐私信息
D.如实翻译发言人表述,即使内容敏感
答案:C
解析:职业道德要求译员对会议内容(包括嘉宾隐私)严格保密;A、B、D均符合国际会议口译员协会(AIIC)职业道德准则(Confidentiality,Neutrality,Accuracy)。
数字口译中,“123456789”正确的英文分段记录应为?
A.123,456,789(每三位分隔)
B.12,345,6789(混合分隔)
C.1,2345,6789(中文习惯)
D.123456789(无分隔)
答案:A
解析:英文数字采用三位分节法(如123,456,789对应“onehundredtwenty-threemillionfourhundredfifty-sixthousandsevenhundredeighty-nine”);中文为
您可能关注的文档
- 新三板的流动性问题与改革方向.docx
- 《聊斋志异》中的狐鬼形象与人性思考.docx
- 《刑事诉讼法》中认罪认罚从宽制度.docx
- 2025年RPA工程师考试题库(附答案和详细解析)(1227).docx
- 2025年通信专业技术人员职业资格考试题库(附答案和详细解析)(1224).docx
- 2025年智能交通系统工程师考试题库(附答案和详细解析)(1224).docx
- 2025年注册地质工程师考试题库(附答案和详细解析)(1229).docx
- 2025年注册矿业工程师考试题库(附答案和详细解析)(1225).docx
- 2025年注册农业工程师考试题库(附答案和详细解析)(1229).docx
- 2025年注册暖通工程师考试题库(附答案和详细解析)(1229).docx
- 陕西能源职业技术学院2026年教师公开招聘备考题库及答案详解一套.docx
- 陕西能源职业技术学院2026年教师公开招聘备考题库及答案详解1套.docx
- 《GBT 5296.2-2008消费品使用说明 第2部分:家用和类似用途电器》专题研究报告.pptx
- 2025年粉尘传感器行业市场规模及结构报告.docx
- 2025年米酒行业出口市场消费场景拓展报告.docx
- 智能办公软件使用技巧及案例.docx
- 陕西能源职业技术学院2026年教师公开招聘备考题库及答案详解参考.docx
- 2025年预包装咖啡饮料市场渠道建设与销售增长.docx
- 《GBT 5296.7-2008消费品使用说明 第7部分:体育器材》专题研究报告.pptx
- 2025年化学传感器行业成本结构分析报告.docx
原创力文档


文档评论(0)