汉语言文学古典散文英译的艺术再现与文化传递研究答辩.pptx

汉语言文学古典散文英译的艺术再现与文化传递研究答辩.pptx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

绪论:汉语言文学古典散文英译的艺术再现与文化传递概述文献综述:古典散文英译研究现状理论框架:艺术再现与文化传递的翻译学阐释《史记》英译研究:艺术再现与文化传递的典型案例数字人文视角:古典散文英译的新方法结论与展望:古典散文英译的未来发展

01绪论:汉语言文学古典散文英译的艺术再现与文化传递概述

绪论引入:跨文化对话中的古典散文英译在全球化日益加深的今天,汉语言文学古典散文的英译成为跨文化对话的重要桥梁。以鲁迅《阿Q正传》的英译为例,我们可以看到不同译者在文化背景、翻译策略上的差异如何影响译文的接受度。霍克斯(DavidHawkes)的译本采用归化策略,将精神胜利法译为spiritualvi

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档