初中语文文言文翻译大全.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

初中语文文言文翻译大全

**初中语文文言文翻译大全**

在初中语文学习中,文言文是不可或缺的一部分。它不仅是古人的语言文字,更是中华文化的瑰宝。想要真正理解文言文,翻译是关键。这份大全将帮助同学们梳理常见的文言文词汇、句式和翻译技巧,让文言文不再枯燥难懂,而是充满魅力。

**一、常见实词翻译**

1.**“之”**:可译为“的”(助词)、“去、往”(动词)、“他、她、它”(代词)。例如:“吾爱之”译为“我爱它”。

2.**“乎”**:句末语气词,表示疑问或感叹;句中可作助词。例如:“何以乎?”译为“凭什么呢?”

3.**“其”**:代词,可指“他/她/它”“他们的”“那”;也可作副词,表示“大概”“或许”。例如:“其人可敬”译为“这个人值得尊敬”。

4.**“而”**:连词,表顺承、转折、修饰等。例如:“翩翩而舞”译为“轻盈地跳舞”。

**二、常见虚词翻译**

1.**“以”**:可作介词(凭、用)、连词(因为)、动词(认为)。例如:“以德报怨”译为“用道德回报怨恨”。

2.**“于”**:表地点(在)、时间(于某时)、对象(对)。例如:“生于忧患”译为“在忧愁患难中出生”。

3.**“为”**:动词(做)、介词(替)、判断词(是)。例如:“为天下师”译为“成为天下的老师”。

4.**“之”**(再次强调):除了上述实词用法,还可作助词,无实义。例如:“见之忘俗”译为“看到它就忘了世俗”。

**三、特殊句式翻译**

1.**倒装句**:文言文中常见主谓倒装、宾谓倒装等。例如:“甚矣,汝之不惠!”(应为“汝之不惠甚矣”)译为“你太不聪明了!”

2.**省略句**:省略主语、宾语、介词等。例如:“见贤思齐”(省略主语“吾”)译为“看见贤人,便向他看齐”。

3.**判断句**:用“者……也”“乃”“为”等表示判断。例如:“此乃天意”译为“这是天意”。

**四、翻译技巧小贴士**

-**直译为主,意译为辅**:尽量保留原文意思,但可适当调整语序。

-**注意词类活用**:如“名词作动词”“形容词作名词”等。例如:“假舟楫者,非能水也”(“水”作动词)译为“借助船桨的人,并不一定会游泳”。

-**避免现代词汇干扰**:翻译时不要用现代口语代替文言词。

掌握了这些基础,同学们在翻译文言文时就能更得心应手。多练习、多积累,文言文不再是难题!

**初中语文文言文翻译大全**

在初中语文学习中,文言文是不可或缺的一部分。它不仅是古人的语言文字,更是中华文化的瑰宝。想要真正理解文言文,翻译是关键。这份大全将帮助同学们梳理常见的文言文词汇、句式和翻译技巧,让文言文不再枯燥难懂,而是充满魅力。

**一、常见实词翻译**

1.**“之”**:可译为“的”(助词)、“去、往”(动词)、“他、她、它”(代词)。例如:“吾爱之”译为“我爱它”。

2.**“乎”**:句末语气词,表示疑问或感叹;句中可作助词。例如:“何以乎?”译为“凭什么呢?”

3.**“其”**:代词,可指“他/她/它”“他们的”“那”;也可作副词,表示“大概”“或许”。例如:“其人可敬”译为“这个人值得尊敬”。

4.**“而”**:连词,表顺承、转折、修饰等。例如:“翩翩而舞”译为“轻盈地跳舞”。

**二、常见虚词翻译**

1.**“以”**:可作介词(凭、用)、连词(因为)、动词(认为)。例如:“以德报怨”译为“用道德回报怨恨”。

2.**“于”**:表地点(在)、时间(于某时)、对象(对)。例如:“生于忧患”译为“在忧愁患难中出生”。

3.**“为”**:动词(做)、介词(替)、判断词(是)。例如:“为天下师”译为“成为天下的老师”。

4.**“之”**(再次强调):除了上述实词用法,还可作助词,无实义。例如:“见之忘俗”译为“看到它就忘了世俗”。

**三、特殊句式翻译**

1.**倒装句**:文言文中常见主谓倒装、宾谓倒装等。例如:“甚矣,汝之不惠!”(应为“汝之不惠甚矣”)译为“你太不聪明了!”

2.**省略句**:省略主语、宾语、介词等。例如:“见贤思齐”(省略主语“吾”)译为“看见贤人,便向他看齐”。

3.**判断句**:用“者……也”“乃”“为”等表示判断。例如:“此乃天意”译为“这是天意”。

**四、翻译技巧小贴士**

-**直译为主,意译为辅**:尽量保留原文意思,但可适当调整语序。

-**注意词类活用**:如“名词作动词”“形容词作名词”等。例如:“假舟楫者,非能水也”(“水”作动词)译为“借助船桨的人,并不一定会游泳”。

-**避免现代词汇干扰**:翻译时不要用现代口语代替文言词。

**五、常见篇目翻译示例**

1.**《论语》**:“学而时习之,不亦说乎?”译为“学习并时常温习,不也是令人愉悦的吗?”

2.

文档评论(0)

135****0218 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档