2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-二级英语笔译综合能力参考题库含答案解析.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.11万字
  • 约 33页
  • 2026-01-22 发布于四川
  • 举报

2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-二级英语笔译综合能力参考题库含答案解析.docx

2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-二级英语笔译综合能力参考题库含答案解析

一、单项选择题

下列各题只有一个正确答案,请选出最恰当的选项(共30题)

1、以下哪项是固定搭配?prolongation通常与oflife搭配使用?

A.extension

B.prolongation

C.continuation

D.elongation

2、根据上下文,the21stcentury应译为?

A.21世纪

B.2000年代

C.2001-2100年

D.21个世纪

3、被动语态转换时,Thecontractwassignedbyhim应译为?

A.他签署了合同

B.合同由他签署

C.他被合同签署

D.合同被签署

4、Thephenomenonisattributedto...的深层含义是?

A.现象被归因于

B.现象导致原因

C.原因被归因于现象

D.现象被忽视

5、Thecommitteeconsistsoffivemembers的正确翻译是?

A.委员会由五名成员组成

B.五名成员构成委员会

C.委员会包含五个成员

D.五个成员属于委员会

6、Thedataiscross-checkedagainstmultiplesources应译为?

A.数据与多个来源交叉验证

B.数据被多个来源交叉验证

C.多个来源对数据交叉验证

D.数据与多个来源交叉比对

7、Itisimperativethat...的正式翻译是?

A.必要的是...

B.重要的是...

C.不可或缺的是...

D.必须的是...

8、ThepresidentdeliveredaStateoftheUnionaddress应译为?

A.总统发表国家联盟演讲

B.总统发表国情咨文

C.总统发表国家统一演讲

D.总统发表国家联盟声明

9、Theresearchfindingsareinconclusive的正确翻译是?

A.研究结果不明确

B.研究结果不可靠

C.研究结果无结论

D.研究结果不完整

10、Theproposalwastableduntilfurtherdiscussion应译为?

A.提案被搁置至进一步讨论

B.提案被推迟至下次会议

C.提案被推迟到下次讨论

D.提案被搁置到下次表决

11、以下长难句需拆分,正确拆分方式是:

Thestudy,whichhasbeenconductedoveradecade,notonlyrevealstheimpactofclimatechangeonmarineecosystemsbutalsoproposesactionablesolutionsforcoastalprotection.

A.Thestudy(whichhasbeenconductedoveradecade)reveals...

B.Thestudy(conductedoveradecade)reveals...

C.Thestudy,conductedoveradecade,reveals...

D.Thestudy,whichhasbeenconductedoveradecade,proposes...

12、被动语态beattributedto的主动句式应如何改写?

A.beattributedby

B.beattributedto

C.beattributedbythe

D.beattributedbyto

13、文化负载词端午节在目标语中应采用哪种翻译策略?

A.直译+注释

B.完全音译

C.替换为同类节日

D.省略不译

14、句子Hisspeechwassoimpressivethattheaudiencewasmovedtotears中moved的被动语态应如何处理?

A.被动语态保留

B.转换为主动语态

C.添加程度副词

D.改用名词形式

15、ItisnotuntilyesterdaythatIrealized...的正确英文结构是?

A.ItwasnotuntilyesterdaythatIrealized

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档