中考语文文言文对比阅读《小石潭记》《滇南游记——青溪三潭记》含答案译文.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.6千字
  • 约 6页
  • 2026-01-24 发布于山西
  • 举报

中考语文文言文对比阅读《小石潭记》《滇南游记——青溪三潭记》含答案译文.docx

中考语文文言文对比阅读《小石潭记》《滇南游记——青溪三潭记》含答案译文

阅读选文,完成下面小题。

【甲】

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

【乙】

溪在点苍山①马龙峰之南。丙辰,又有郡马公元冈、贰守②任公积斋深穷其源。源出山下石间,涌沸为潭,深丈许,明莹不可藏针。小石布底,累累如卵如珠,青绿白黑,丽于宝玉,错如霞绮。出潭东行,见石上流泉,渐靡③成渠,最滑不可着足。有轻蹑者,辄失脚落。中潭深二丈许,以水明见底,人多狎易之,不知其叵测也。下潭水光深青色,中潭水光鸦碧色,上潭水光鹦绿色。水石相因,水光愈浮,石色愈丽。

予每一至溪上,觳纹璧影,印心染神。出溪虽涉尘世而幽光在目累月不能忘。缘溪而出,水之所经,因地赋形。圆者如镜,曲者如初月,各有姿态,皆可亭以赏其趣。马、任二公,尝建濯缨亭,今废矣。此溪四时不竭,灌润千亩,人称为德溪云。

(节选自《滇南游记——青溪三潭记》)

【注释】①点仓山:位于云南大理。②贰守:州府长官太守的副手。③靡:冲荡。

25.下面句子中加点词意思或用法相同的一组是(???)

A.皆可亭以赏??其趣西蜀子云亭(刘禹锡《陋室铭》)

B.丽于宝玉??山门圮于河(纪昀《河中石兽》)

C.深穷其源??欲穷其林(陶渊明《桃花源记》)

D.深穷其源??其真无马邪(韩愈《马说》)

【答案】C

【解析】本题考查一词多义。要求学生在了解文章大意的基础上理解词语含义,并能辨析词语在不同语境里的用法,结合自己对词的积累,根据语境判断,进行比较,得出答案。A.动词,建亭子/名词,亭子;B.比/介词,在;C.都是形容词用做动词,穷尽,走到……的尽头;D.代词,指桃花林/难道,表反问语气;故选C。

26.请用现代汉语翻译下面句子。

(1)涌沸为潭,深丈许,明莹不可藏针。

(2)缘溪而出,水之所经,因地赋形。

【答案】(1)泉水涌出,积聚成一个水潭,水深一丈多,(潭水)明净清澈,像针一样细小的东西也不能隐藏。

(2)沿着溪水出来,溪水经过的地方,因为地势不同,形成不同的形状。

【解析】本题考查句子翻译。翻译时,要遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。翻译文言语句还要抓住关键字词。本题关键字词:(1)涌沸:涌出。为:形成,成为。许:用在数词后表示约数。明莹:明净莹澈。(2)缘:沿着。因:因为。赋:形成。

27.请用“/”给下面的句子断句。(断两处)

出溪虽涉尘世而幽光在目累月不能忘

【答案】出溪虽涉尘世/而幽光在目/累月不能忘

【解析】本题考查划分停顿。解答此类试题,要在整体感知文章内容的基础上,先对句子作简单翻译,初步了解大意,然后根据句子的意思和古文句法进行句读,同时利用虚词来辅助句读。本句翻译:就算离开清溪返回现实世界,但清溪潭水的美景,仍然像在眼前,历久不能忘记。“而”,连词,表转折;故断句:出溪虽涉尘世/而幽光在目/累月不能忘。

28.【甲】【乙】两文都记叙了作者观览自然景观,请说一说作者抒发的情感有什么不同?

【答案】【甲】文中作者表达了作者观览小石潭的快乐,也流露出内心的落寞、孤寂、哀怨的心情。【乙】文作者抒发作者陶醉于美景,流连忘返,经久不忘。

【解析】本题考查情感主旨。甲文:从“心乐之”“似与游者相乐”“四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃”可看出,作者的情感由游玩的快乐转为落寞苦闷;乙文:从“出溪虽涉尘事,而幽光在目,累月不能忘”中可以看出,作者流连美景,经久不忘。

参考译文

【甲】我从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托也没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档