- 0
- 0
- 约3.09千字
- 约 4页
- 2026-01-26 发布于上海
- 举报
从图式理论看《简?爱》的误译——以《简?爱》的三个中译本为例
一、引言
《简?爱》作为夏洛蒂?勃朗特的经典之作,自传入中国以来,出现了多个中译本,这些译本在推动作品传播的同时,也因翻译差异引发了学界对误译问题的持续关注。误译的产生并非偶然,其背后涉及译者的知识储备、文化认知、审美取向等多重因素。图式理论为解读这一现象提供了全新视角,该理论认为,个体的认知活动依赖于头脑中已有的知识结构(即图式),译者的图式系统直接影响其对原文的理解与转换。
本文选取李霁野译本(1935年)、祝庆英译本(1980年)、黄源深译本(1994年)三个具有时代代表性的《简?爱》中译本,以图式理论为框架,从语言图式、文化图式、文学图式三个维度分析误译案例,探究图式差异对翻译决策的影响,为经典文学作品的翻译实践与批评提供理论参考。
二、图式理论与翻译的关联性
图式理论由康德提出,经皮亚杰等学者发展完善,核心观点是:个体通过已有的知识框架(图式)接收、加工新信息,图式的完整性与适配性决定认知的准确性。在翻译活动中,译者的图式系统是沟通原文与译文的桥梁,其构成包括:
语言图式:对源语言与目标语言的词汇、语法、语用规则的认知;
文化图式:对源语文化与目标语文化中价值观、习俗、历史典故等的积累;
文学图式:对文学体裁、叙事结构、风格特征等的审美认知。
当原文信息与译者的图式匹配时,翻译可顺利完成;若图式缺失或错位,则可能导致误译。《简?爱》作为维多利亚时代的文学经典,蕴含丰富的英国社会文化元素,译者的图式差异必然在译本中显现。
三、《简?爱》误译的图式分析
(一)语言图式偏差导致的误译
语言图式是翻译的基础,词汇内涵与句法结构的误读往往源于译者语言图式的不完整。
在描述简?爱初到桑菲尔德庄园的场景时,原文“thecoldwinterwindhadbroughtwithitcloudssosombre,andarainsopenetrating”,李霁野译为“寒冷的冬风带来了如此阴沉的云,和如此刺骨的雨”,祝庆英译为“冬天的寒风卷来浓密的乌云,带来了透骨的冷雨”,黄源深译为“冬日的寒风卷来阴云,雨丝冰凉刺骨”。
对比可见,李译本中“penetrating”译为“刺骨的”虽符合字面意思,但未体现雨水“细密且无孔不入”的特征;祝译本“透骨的冷雨”通过补充“冷”字强化了体感,却弱化了“penetrating”的动态感;黄译本“雨丝冰凉刺骨”既保留了“刺骨”的寒意,又以“雨丝”呼应“penetrating”的细密特质,更贴合原文语言图式。李、祝译本的偏差,反映出译者对形容词深层语义图式的把握不足。
(二)文化图式冲突引发的误译
《简?爱》中大量的宗教典故、社会习俗等文化符号,常因译者文化图式的差异产生误译。
原文中简?爱对圣约翰的评价:“Hewasaverygoodman;butIfelthehadnosympathywithme...”,李霁野译为“他是一个很好的人,但是我觉得他不同情我……”,祝庆英译为“他是个非常好的人,可是我觉得他并不体谅我……”,黄源深译为“他是个好人,但我觉得他并不理解我的心意……”。
此处“sympathy”在维多利亚时代的语境中,不仅指“同情”,更包含“精神共鸣”的文化意涵,与圣约翰的宗教狂热者形象形成对比——他虽道德完善,却无法理解简?爱的独立灵魂。李译本“同情”局限于表层情感,祝译本“体谅”接近人际理解,黄译本“理解我的心意”更贴近原文的文化图式,揭示了简?爱与圣约翰在精神层面的隔阂。这种差异源于译者对19世纪英国宗教文化与人际关系图式的认知深度不同。
(三)文学图式错位造成的风格偏移
文学图式决定译者对作品风格与人物形象的再现,图式错位可能导致原作艺术特质的流失。
简?爱与罗切斯特的经典对话:“DoyouthinkIamanautomaton?—amachinewithoutfeelings?...Iamnottalkingtoyounowthroughthemediumofcustom,conventionalities,norevenofmortalflesh:—itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegrave,andwestoodatGodsfeet,equal—asweare!”
李霁野译为:“你以为我是自动机器么?——一架没有感情的机器么?……我现在不是借着习俗、
您可能关注的文档
- 我国破产重整法律制度的现存问题与完善路径探析.docx
- 于现实泥沼中放歌:刘醒龙小说的道德理想主义探寻.docx
- 317L-Cu医用材料:体外护菌性能与对成骨细胞增殖影响的深度探究.docx
- 铁路车务段安全逐级负责制考核系统分析与应用.docx
- 刑事诉讼庭前审查程序:审视、反思与重塑.docx
- 山东省癫痫流行病学特征与防治策略探究.docx
- 黄瓜GST基因转化拟南芥及其对高温抗性的提升机制探究.docx
- 黄河三角洲土地利用动态变迁及其对土水资源的连锁效应探究.docx
- 压缩比与甲醇掺烧比:进气预混甲醇柴油机燃烧过程的关键变量解析.docx
- 海洋污染阴影下的中国水产品出口贸易:挑战、影响与应对策略.docx
- (正式版)DB33∕T 2574-2023 《 数字乡村建设规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2554-2022 《“GM2D”进口商品数据元 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2573-2023 《 助残护理员照护服务规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2542-2022 《餐饮计量规范 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2558.1-2022 《林下套种菌药生产技术规程 第1部分:大球盖菇》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2558.3-2022 《林下套种菌药生产技术规程 第3部分:羊肚菌 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2575-2023 《 野生猛禽和涉禽安全救护技术规程 》.pdf
- (正式版)DB33∕T 2544-2022 《森林人家建设规范》.pdf
- (正式版)DB33∕T 310010-2021 《沿海防护林生态效益监测与评估技术规程》.pdf
- (正式版)DB33∕T 3004.1-2015 《农村厕所建设和服务规范 第1部分:农村改厕管理规范 》.pdf
最近下载
- ALPINE 阿尔卑斯制动液 DOT 4 化学品安全技术说明书.pdf
- 中国CSCO肝癌诊疗指南2025.docx VIP
- 利用偶氮酪蛋白测定蛋白酶的活性.pdf VIP
- 绿袖子(理查德·克莱德曼演奏版)调钢琴谱五线谱.pdf VIP
- 下肢动脉硬化闭塞症及糖尿病足的外科治疗----杂交技术的临床应用PPT.ppt
- WS∕T 225-2024 临床化学检验血液标本的采集与处理.pdf
- 部编人教版三年级下册语文全册1-8单元知识要点背诵小结汇编(期末总复习资料).doc VIP
- 线路改迁施工组织设计.docx VIP
- 中国临床肿瘤学会(CSCO)肝细胞性肝癌诊疗指南2025.docx
- AI赋能课堂教学创新 课件.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)