“饭圈”文化迅速发展视域下偶像的榜样教育功能探析.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约9.93千字
  • 约 7页
  • 2026-02-03 发布于江西
  • 举报

“饭圈”文化迅速发展视域下偶像的榜样教育功能探析.pdf

InterdisciplinaryScienceLetters交叉科学快报,2024,8(2),73-79

PublishedOnlineJune2024inHans./journal/isl

/10.12677/isl.2024.82010

《代数学基础》版本流传研究

张洋洋

西北大学科学史高等研究院,陕西西安

收稿日期:2024年4月21日;录用日期:2024年5月14日;发布日期:2024年5月23日

摘要

欧拉的《代数学基础》是历史上最受欢迎的基础代数学著作,三百多年以来,这本经典著作以各种语言

和版本形式流传。本文分析了欧拉的写作背景与该书原版的相关问题,比较了两个法译本及其相应英译

本的联系与区别,指出了重要译者的修改与贡献,并纠正了文献中将霍纳所翻译的英译本归功于休莱特

的错误。

关键词

欧拉,《代数学基础》,原版,法译本,英译本

ResearchontheTransmissionof

ElementsofAlgebra

YangyangZhang

InstituteforAdvancedStudyinHistoryofScience,NorthwestUniversity,Xi’anShaanxi

stthrd

Received:Apr.21,2024;accepted:May14,2024;published:May23,2024

Abstract

Euler’sElementsofAlgebraisthemostpopularfoundationalalgebraicworkinhistory.Forover

threecenturies,thisclassichascirculatedinvariouslanguagesandeditions.Thispaperanalyzes

Euler’swritingbackgroundandissuesrelatedtotheoriginalversionofthebook,comparestwo

FrenchtranslationsandtheircorrespondingEnglishtranslations,highlightsthemodificationsand

contributionsofimportanttranslators,andcorrectsthemistakeinliteratureattributingHorner’s

translatedEnglishversiontoShurtleff.

Keywords

Euler,ElementsofAlgebra,OriginalVersion,FrenchTranslations,EnglishTranslations

文章引用:张洋洋.《代数学基础》版本流传研究[J].交叉科学快报,2024,8(2):73-79.

DOI:10.12677/isl.2024.82010

张洋洋

Copyright©2024byauthor(s)andHansPublishersInc.

ThisworkislicensedundertheCreativeCommonsAttributionInternationalLicense(CCBY4.0).

/licenses/by/4.0/

OpenAccess

1.引言

欧拉(LeonhardEuler,1707~1783)是历史上最多产的数学家之一,一生著述非常丰富,仅生前发表的

论文就已经超过560篇。他的《代数学基础》是一部在18世纪60年代发表的重要代数著作,

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档