释意理论视域下2016年“两会”记者招待会交传策略剖析.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.24万字
  • 约 23页
  • 2026-02-04 发布于上海
  • 举报

释意理论视域下2016年“两会”记者招待会交传策略剖析.docx

释意理论视域下2016年“两会”记者招待会交传策略剖析

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的今天,国际交流日益频繁,跨语言沟通的需求持续增长,口译作为实现语言转换与信息传递的关键桥梁,在各类国际场合中扮演着不可或缺的角色。交替传译(ConsecutiveInterpreting),简称交传,作为口译的重要形式之一,要求译员在发言人讲话停顿间隙,将源语言内容准确、流畅地转换为目标语言,其特点是信息处理的即时性和语言转换的灵活性,对译员的语言能力、知识储备、应变能力等提出了极高的要求。

释意理论(InterpretiveTheory),由法国著名翻译学家达妮卡?塞莱斯科维奇

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档