- 0
- 0
- 约3.24万字
- 约 23页
- 2026-02-04 发布于上海
- 举报
释意理论视域下2016年“两会”记者招待会交传策略剖析
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的今天,国际交流日益频繁,跨语言沟通的需求持续增长,口译作为实现语言转换与信息传递的关键桥梁,在各类国际场合中扮演着不可或缺的角色。交替传译(ConsecutiveInterpreting),简称交传,作为口译的重要形式之一,要求译员在发言人讲话停顿间隙,将源语言内容准确、流畅地转换为目标语言,其特点是信息处理的即时性和语言转换的灵活性,对译员的语言能力、知识储备、应变能力等提出了极高的要求。
释意理论(InterpretiveTheory),由法国著名翻译学家达妮卡?塞莱斯科维奇
您可能关注的文档
- 汇率挂钩结构性理财产品设计:原理、案例与创新策略.docx
- 蒸汽发生器水位特性剖析与智能控制策略探究.docx
- 中科院电子所加工中心数字智造平台:深度剖析与创新实践.docx
- 多维视角下商业地产项目定位评价体系构建与实证研究.docx
- 仙方活命饮对卡培他滨致手足综合征的疗效探究:基于临床与药理的双重剖析.docx
- 蒸汽驱协同表面活性剂驱油体系的构建与效能评估.docx
- 基于创新构型的在轨对接平台抓持机构设计与动力学特性深度解析.docx
- 建设工程中业主方与承包方信息不对称的多维度剖析与应对策略研究.docx
- SnO₂基透明p-n结:制备工艺、光电转换机制及应用前景的深度剖析.docx
- 多维视角下李宁公司品牌营销战略的剖析与展望.docx
最近下载
- 新高考数学一轮复习第4章 第04讲 简单的三角恒等变换 (精讲+精练)(教师版).doc VIP
- 《大学生商业基础教程)》 教案大纲.pdf VIP
- 2025GTYQ-ESD200工业及商业用途点型可燃气体探测器.docx VIP
- 《场地设计》2014年历年真题.pdf VIP
- 高考英语语法填空历年真题和答案详解权威整理.doc VIP
- 产业经济学 课后复习思考习题答案(刘志彪) 及 期末试题库大全.docx
- 刮痧PPT课件制作.pptx VIP
- 美国AB变频器说明书 22F Power Flex 4m.pdf VIP
- 为人处世(新员工培训).docx VIP
- 2026年数据分析和人工智能规划指南-Gartner.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)