外国诗两首:理解哲理与语言魅力.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.22万字
  • 约 6页
  • 2026-02-05 发布于北京
  • 举报

语文版九年级下第二单元8外国诗两首教案5

1.理解首诗中所蕴含的哲理。

2.普希金诗歌的语言特点。

3.背诵《假如生活了你》

教学重点:目标1、2

教学难点:目标1、2

教学步骤:

一、导入新课

俄罗斯文学博大精深,在世界范围内有着广泛的影响,且辈出。譬如托尔斯泰、阳斯妥

耶夫斯基、可夫斯基、莱蒙托夫。今天我们就来学首广为传诵的俄罗斯诗篇。

二、作者简介

亚历山大·普希金(1799—1837),俄罗斯的诗人、家,“俄罗斯文学之父”,

俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。他的诗具有很高的成就和无言的艺

术魁力。俄罗斯著名的文学理论批评家别林斯基曾这样赞誉普希金的诗:“所表现的音调和

语言的力量到了令人惊异的地步:它像海波的煤蝶一样柔和、优美,像松脂一样醇厚,像闪

电一样鲜明,像水晶一样透明、洁静,像春天一样芬芳,像勇士手中的剑击一样控骼有力。”

但“诗是不可翻译的”,译诗不等于原诗,而我们现在又只能通过译诗来学习、欣赏,但愿

我们能尽可能地领悟到这首诗的美。

三、写作背景

这首诗写于普希金被沙是流放的日子里,是以赠诗的形式写在

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档