目的论视角下《梦十夜》文化专有项李译研究.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 9页
  • 2026-02-06 发布于天津
  • 举报

目的论视角下《梦十夜》文化专有项李译研究.docx

目的論による『夢十夜』の文化固有項目の李振声訳本の研究

摘要:日本作家夏目漱石的短篇小说《梦十夜》内涵丰富的文化专有项,这些文化专有项可以分为生态、宗教、语言、社会和物质五个类别。在热门的李振声译本中,译者采取了转换拼写法、同化法、绝对世界化法、重复法来翻译这些文化专有项,让读者理解它们,理解作品。李振声的翻译策略选择既精研风格平衡之道,忠实传递文化底蕴,又严谨态度精准再现原作神韵,彰显深厚译艺与人文情怀。

关键词:文化专有项;目的论;梦十夜

要旨:夏目漱石の短編小説『夢十夜』には多様な文化固有要素が内在している。本稿はこれらの文化固有要素を生態?宗教?言語?社会?物質の5類型に分類し、李振

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档