新标准大学英语(第二版)综合教程 精读2 课后参考翻译.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约7.69千字
  • 约 6页
  • 2026-02-16 发布于河南
  • 举报

新标准大学英语(第二版)综合教程 精读2 课后参考翻译.pdf

新标准大学英语综合教程2

课后参考翻译

第一单元课后翻译:

现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱

心捐赠活动,或到世博会(WorldExpo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。参加志愿活

动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。多数大学生都认为参与志愿服

务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和

谐发展。

VolunteeringhasnowbecomethenormforcollegestudentsinChina.Thevolunteersmay

providecommunityservicesforseniorcitizens,supportstudentsinmountainareasin

education,organizefundraisingactivitiestohelpthoseinneed,orworkformajor

internationalprojectssuchastheWorldExpoandtheOlympicGames.Doingvolunteerwork

isausefulwayforstudentstoenhancetheirprofessionalskillsandsocialexperienceaswell

aspromotingtheirmoraldevelopment.Themajorityofcollegestudentsbelievethatitis

theirdutyandobligationtoparticipateinvolunteeractivities.Theyhopethattheycando

somethingmeaningfulandpromotethedevelopmentofsocialharmony.

第二单元课后翻译:

“不以物喜,不以己悲”出自北宋文学家范仲淹的名著《岳阳楼记》,意思是凡事都要以一

颗平常心看待,不因外部事物的好坏和自己的得失而或喜或悲。它是一种思想境界,体现了

中国的传统道家思想,教导人们追求一种淡然(detached)平静的心态。在物质文明高度发

达的今天,保持这样的心态仍显得十分重要。当你拥有了这种心境,生活就会多一些阳光,

多一些快乐。

Benotpleasedbyexternalgains,norsaddenedbypersonallossesisastatementfromthe

essayRemarksofYueyangTowerbyFanZhongyan,awriteroftheNorthernSongDynasty.

Thestatementmeansoneshouldlookatandacceptthingsastheyare,andremain

unbotheredbyexternalmattersorpersonalgainsorlosses.Itisamentaloutlookthat

reflectsthetraditionalTaoistideasofChina,instructingpeopletobecomecalmand

detached.Eventoday,whenwehaveahighlydevelopedmaterialcivilization,keepingsucha

stateofmindisstillimportant.Whenyoupossesssuchastateofmind,youwillbeableto

liveabrighterandmorejoyouslife.

第三单元课后翻译:

乒乓球被称为中国的国球有三个原因。首先,乒乓球为中国赢得了荣誉,到目前为止,中国

已经获得了二百多个乒乓球世界冠军。其次,乒乓球有着广泛的群众基础,是中国最受欢迎

的业余体育娱乐项目之一。最后,乒乓球运动促进了中国的对外友好交往。1971年中美两

国在北京的乒乓球友谊赛为恢复两国外交关系敲开了大门,史称“乒乓外交”。如今,中国在

发展自身乒乓球运动的同

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档