逢入京使原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_岑参古诗.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.31千字
  • 约 2页
  • 2026-03-09 发布于福建
  • 举报

逢入京使原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_岑参古诗.docx

《逢入京使》深度赏析

【原文】逢入京使〔唐〕岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【译文】向东遥望长安家园,路途是那样遥远漫长;思乡的泪水沾湿了双袖,即便擦拭也难以擦干。在马上匆匆相逢,身边没有纸笔,无法写下书信;只能拜托你给家中捎个口信,就说我一路平安。

【注释】*入京使:进京的使者。*故园:指长安和诗人在长安的家。*漫漫:形容路途十分遥远。*龙钟:泪流纵横、沾湿衣袖的样子。典出卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”*凭:托,烦,请。*传语:捎口信。

【创作背景】根据刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参》考证,此诗作于唐玄宗天宝八载(749年)。当时诗人赴安西(今新疆库车县)上任,途中遇到回京的使者,引发了思乡之情,遂作此诗。

【作品简析】《逢入京使》是盛唐边塞诗中的名篇。此诗捕捉了诗人远涉边塞、路遇回京使者,托其捎带平安口信以慰家人的典型生活瞬间。

全诗语言朴素自然,不加雕琢,却清新明快,余味深长。它深刻地揭示了旅途的颠沛流离与思乡的肝肠寸断,将浓烈的人情味与边塞生活气息完美融合。诗中交织着“思乡之情”与“建功立业之志”,既有儿女情长,又不失英雄气概。

【深度赏析】这首诗之所以千百年来传诵不衰,关键在于其“本色”与“自然”。

一、情感与理智的交织岑参此次西行,怀抱的是“功名万里”的壮志。他曾自述:“万里奉王

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档