隋宫原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_李商隐古诗.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.41千字
  • 约 2页
  • 2026-03-09 发布于福建
  • 举报

隋宫原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_李商隐古诗.docx

李商隐《隋宫》原文、译文及赏析

【原文】

隋宫〔唐〕李商隐

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

【拼音版】

chéngxìngnányóubùjièyán,jiǔchóngshuíxǐngjiànshūhán。chūnfēngjǔguócáigōngjǐn,bànzuòzhàngníbànzuòfān。

【译文】

隋炀帝趁着一时兴致南游江都,全然不顾安全戒备;在那九重深宫之中,又有谁能理会那一封封劝谏的奏函?春风浩荡,举国上下都在赶制宫锦,这些珍贵的锦缎,一半被用作御马的障泥,一半被当作了游船的船帆。

【注释】

隋宫:指隋炀帝在江都(今江苏扬州)所建的行宫。

乘兴:凭着一时的兴致。不戒严:不进行戒严措施。按礼制,皇帝出行需“中外戒严”,此处写其骄横无忌,毫无戒备。

九重:指皇宫,言其深邃。省(xǐng):察看,领悟。谏书函:装在函套里的谏书。

宫锦:按照宫廷规格织造的高级锦缎。

障泥:即马鞯(jiān),垫在马鞍之下,两边下垂用来遮挡泥土。

【创作背景】

此诗作于唐宣宗大中十一年(857年)左右。当时李商隐仕途失意,受柳仲郢推荐任盐铁推官,正在江东游历。诗人途经扬州,目睹隋宫遗迹,联想到晚唐国势的衰微与统治者的奢靡,借古讽今,写下了这首著名的咏史绝句。

【赏析】

这是一首脍炙人口的七言咏史绝句

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档