早发白帝城原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_李白古诗.docxVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.4千字
  • 约 2页
  • 2026-03-09 发布于福建
  • 举报

早发白帝城原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_李白古诗.docx

《早发白帝城》教学讲义

【原文】

早发白帝城〔唐〕李白

zhāocíbáidìcǎiyúnjiān,朝辞白帝彩云间,qiānlǐjiānglíngyīrìhuán。千里江陵一日还。liǎngànyuánshēngtíbùzhù,两岸猿声啼不住,qīngzhōuyǐguòwànchóngshān。轻舟已过万重山。

【译文】

清晨,我告别了高入云霄的白帝城,江陵远在千里之外,但船行迅疾,只需一天时间便能返回。两岸的猿声还在耳边不停地啼叫,不知不觉间,轻快的小舟已穿过层层叠叠的青山。

【注释】

发:启程。

白帝城:故址在今重庆市奉节县白帝山上。地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。

彩云间:指白帝城笼罩在绚丽的朝霞之中,也暗示地势之高。

江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。

还:归;返回。此处虽非回乡,但因遇赦心情愉悦,故用“还”字,仿佛归家般亲切。

啼不住:猿猴的叫声此起彼伏,没有停歇。

万重山:层层叠叠的山,形容极多。

【创作背景】

公元759年(唐肃宗乾元二年)春天,李白因永王李璘案受到牵连,被流放夜郎(今贵州遵义)。他行至白帝城时,忽然收到赦免的消息。惊喜交加之下,他随即乘舟东下江陵。这首诗便是作于诗人返回江陵的途中,因此诗题也一作《

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档