- 0
- 0
- 约小于1千字
- 约 77页
- 2026-03-11 发布于江苏
- 举报
第3章;;;;;;;;;;;;;;“红包”一词,过年,婚庆,生日等场合所送的红包指的是“礼金”,应译做giftmoney;单位在节假日发的红包指的是“奖金”,应译做bonus;而行贿时所送的现金也称做红包,这时应用bribe.
……路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来,车夫也跑得更快.;;d:我在学校读书的时候,有所谓“强迫运动”,我踢破过几双球鞋,打断过几只球拍.因此侥幸维持下来最低限度的体力.;;;D贾珍感谢不尽,说:“侍服满,亲带小犬到府叩谢。”于是作别。
ChiaChenthankedhimwarmlyandpromised,“WhenthemourningisoverIshallbringmyworthlesssontoyourhonourablemansiontokowtowhisthanks.”Andsotheyparted.
汉语中的简单词汇,如说、笑、看,在英译中需要注意。以上三例中的说分别表示咒骂,解释和允诺,不能都译为say,而应在译文各自的语言环境选择恰当的表达方法。
;;;汉语的重复现象比英语多。当作者有意使用重复手段时,便形成一种修辞,称为“反复”。“反复”可以加强语气。此例中鲁贵一口气说了四个“对得起我”,表达了强烈的感情。;;;;;;;
您可能关注的文档
最近下载
- 高中数学人教A版必修5《应用正弦定理判定三角形解的个数》微习题.doc VIP
- 2025年北京市西城区九年级初三一模英语试卷(含答案).pdf
- 意科(IECCO)ZCSUNS P编程手册-中文.pdf
- 基于STM32智能台灯的设计.docx VIP
- 西安市雁塔区第二中学2024-2025学年第二学期第一次阶段性测评高一年级物理试卷含答案.docx VIP
- 2024年昆明市初三中考一模(市统测)英语试卷及答案.pdf
- 《GB/T 12221-2025金属阀门 结构长度》.pdf
- S16949过程内审检查表(26个问题清单).docx VIP
- 医养结合信息化智能化解决方案课件.pptx VIP
- 最新辽宁省档案录入员考试题库及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)