石油英语汉译语法分析翻译研究——以2020年欧佩克年报为例.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约9.53千字
  • 约 3页
  • 2026-03-26 发布于江西
  • 举报

石油英语汉译语法分析翻译研究——以2020年欧佩克年报为例.pdf

现代商贸工业

2023年第8期ModernBusinessTradeIndustryNo.8.2023

石油英语汉译语法分析翻译研究

———以2020年欧佩克年报为例

郭转环于艳英

(西安石油大学外国语学院,陕西西安710065)

摘要:石油是各国生存和发展不可或缺的资源也是一种跨国际资源。目前,中国石油对外依存度超过

70%。充分掌握石油市场及石油行业有效跨文化交流是石油国际合作的重要组成部分。石油科技文本具有其

独特的文本特征,多使用被动句、定语从句、非谓语动词等。本文在目的论三原则指导下,通过对石油科技文本

长难句的分析、归纳、总结石油科技文本翻译中的长难句翻译的方法和技巧,对长难句翻译提供可参考的解决

方案。

关键词:石油科技英语;目的论;长难句翻译

中图分类号:F74文献标识码:Adoi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2023

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档