2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0305).docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约8.34千字
  • 约 11页
  • 2026-04-27 发布于上海
  • 举报

2026年外交翻译考试(DFT)考试题库(附答案和详细解析)(0305).docx

外交翻译考试(DFT)试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

外交翻译中“对等原则”的核心要求是?

A.译文与原文字数完全一致

B.术语、职级、机构名称的精准对应

C.保留原文所有修辞手法

D.优先考虑目标语言的文化习惯

答案:B

解析:外交翻译的“对等原则”强调官方术语、职级(如“大使”对应“Ambassador”)、机构名称(如“联合国”对应“UN”)的严格对应,确保政治含义和法律效力的一致性。A错误,字数一致无实际意义;C错误,修辞手法需根据目标语言调整;D错误,文化习惯需服从政治对等。

“信、达、雅”翻译标准的提出者是?

A.林纾

B.严复

C.鲁迅

D.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档