2026年《高一文言文兰亭集序翻译及原文【2篇】》.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.94千字
  • 约 5页
  • 2026-05-08 发布于四川
  • 举报

2026年《高一文言文兰亭集序翻译及原文【2篇】》.docx

PAGE

PAGE1

2026年《高一文言文兰亭集序翻译及原文【2篇】》

《高一文言文兰亭集序翻译及原文》由精心整编,希望在的写作上带给您相应的帮助与启发。

注释1

永和:晋穆帝年号,345—356年,上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。

暮春:春季的末一个月。

会(kuài)稽:郡名,包括今浙江西部、江苏东南部一带地方。山阴:今浙江绍兴。

修禊(xì):这次聚会是为了举行禊礼。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。

群贤:指谢安等三十二位社会的名流。贤:形容词做名词。

毕至:全到。

少长:指不同年龄的社会名流。如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。

咸:都。

崇山峻岭:高峻的山岭。

修竹:高高的竹子。

激湍:流势很急的水。

映带:映衬、围绕。

流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。流:使动用法。

列坐其次:列坐在曲水之旁。列

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档