8.贾柱立《高职英汉汉英翻译教程》第8章:翻译腔的主要表现形式(下).pdf

8.贾柱立《高职英汉汉英翻译教程》第8章:翻译腔的主要表现形式(下).pdf

1

第8章

“翻译腔”的主要表现形式(下)

8.5语篇与逻辑层面的“混乱”

此类病症已超越单一句法,深入语篇肌理,涉及句间衔接、指代关系、信息流动与整体

逻辑的连贯性,是导致译文“读起来费力、理解易偏差”的深层顽疾。

8.5.1指代不明:迷失在“他/她/它”的迷宫

病症描述:译文中的代词(尤

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档