陈涉世家原文及其逐句对照翻译+文学常识.docxVIP

  • 5
  • 0
  • 约4.18千字
  • 约 10页
  • 2026-06-15 发布于安徽
  • 举报

陈涉世家原文及其逐句对照翻译+文学常识.docx

陈涉世家原文及其逐句对照翻译+文学常识

引言

《陈涉世家》节选自西汉史学家司马迁的纪传体通史《史记》。这篇文章以陈胜、吴广领导的秦末农民大起义为核心,生动记述了他们从佣耕者到起义领袖的转变过程,深刻揭示了“官逼民反”的历史必然性。作为《史记》中为数不多为平民立“世家”的篇章,它不仅具有极高的史学价值,其精湛的叙事艺术和鲜明的人物塑造也使其成为中国文学史上的经典之作。下面,我们将结合原文、逐句对照翻译及相关文学常识,一同领略这篇千古名篇的魅力。

一、《陈涉世家》原文及其逐句对照翻译

【原文】

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

【翻译】

陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕地。(有一次,)他停止耕作走到田埂上,因失望而叹恨了好久,说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你是个被雇佣耕地的人,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”

【原文】

二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。

【翻译】

秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人临时

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档