- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
期末课程考试试卷
命题教师: 命题教师所在系:外语系 试卷类型:A卷
课程名称:汉英翻译 考试专业: 英语教育(本科) 考试年级:
题 号 一 二 三 四 总 分 应得分 10 20 30 40 满分:100 实得分 评分: 评卷人
签 名
得 分 评卷人
I. Choose the best from the following : (10%) (1 point for each)
1.缘木求鱼
A. to seek a hare in a hen’s nest
B. to find a fish along the wood
C. to get a bird in a tree
2.瓮中之鳖
like a turtle in a pot
like a rat in a hole
like a bat in a cave
3.胆小如鼠
as timid as a rat
as timid as hare
as timid as a lamb
4.“金三角”经济开发区
a special economic development zone
B “Golden Triangle” economic development zone
得 分 评卷人
C. “Golden Delta” economic development zone
5.香洲总督尤德爵士今晨于北京逝世。
A. Sir Edward Youde, Governor of Xiangzhou, passed away in Beijing this morning.
B. Sir Edward Youde, Governor of Xiangzhou, died in Beijing this morning.
C. Sir Edward Youde ,Governor of Xiangzhou ,breathed his last in Beijing this morning.
6.人大代表一行四人于元旦前夕视察了这个建筑工地.
A group of four NPC representatives visited this construction site on the eve of the New Year.
A group of four NPC representatives have a look at this construction site on the eve of the New Year.
A group of four NPC representatives inspected this construction site on the eve of the New Year
7. 瞧你像只落汤鸡!
Look ! You are wet over.
You look like a drowned rat!
You look like a bedraggled chicken!
8.劳驾,去市政厅怎么走?
A. Excuse me , but could you tell me the way to the Town Hall ?
B. I beg your pardon, sir. Would you be so kind as to tell me how to reach the Town Hall , please?
C. Hi ! Chap , how to the Town Hall ?
9. 请神容易送神难.
A. It is easier to beg a god than to send it away .
B. It is easier to ask for a spirit than to send it away.
C. It is easier to call upon an evil spirit than to send it away.
10.贾母因笑道:”外客未见,就脱了衣裳,还不快去见你妹妹!”
A. With a smile at Pao-yu, the Lady Dowager scolded : “Fancy taking off your clothes before seeing our visitor. Hurry up now and pay your respects to your cousin.”
B. With a smile at Pao-yu, the Lady Dowager scolded : “Fancy changing your clothes before greeti
文档评论(0)