- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《农业网络信息》 年第 期 交流园地
2008 6
浅析农学专业英语的特点和翻译
张少恩,王艳飞,刁若菲
(河北工程大学,河北 邯郸 )
056038
摘 要:本文主要论述了农学专业英语的特点并结合这些特点总结了常用的农学英语文章翻译原则,然后提出了如何正确
,
的翻译农学英语的策略,并最终能达到能准确、客观、精练翻译农学英语的目的。
关键词:农学;专业英语;翻译
中图分类号: 文献标识码: 文章编码: ( )
H315.9 A 1672-6251200806-0168-03
Onthefeaturesandtranslationofagronomyspecializedenglish
, ,
ZHANGShao-enWANGYan-feiDIAORuo-fei
( )
HebeiUniversityofEngineering,Handan056038,China
Abstract:ThisarticlemainlyelaboratesthecharacteristicofagronomyspecializedEnglish,andonthebasisofcharacteristics
summarizesthetranslationprincipleofcommonlyusedagronomicEnglisharticle.Andthenthispaperdiscussesthestrategyon
howtotranslatetheagronomicEnglishcorrectlyandachievesthegoaloftranslatingagronomicEnglishaccurately,objectivelyand
concisely.
Keywords:Agronomy;Specializedenglish;Translation
1 引言 科。健康绿色饮食、环境生存、基因生物技术、 它学
随着中国农产品出口贸易逐年增加,农学专业英 科更为丰富、更为复杂。
语已经受到普遍重视,掌握一些农学英语的翻译技巧 ()从词汇上看,农学科技英语的最大特点是大
2
是非常必要的。农学专业翻译与文学翻译不同,它对 量使用专业和半专业的科技词汇。很多词在专业英语
译文 “雅”的要求不太明显,侧重于它的科学性、逻 中有特殊的含义有些词在不同的专业中代表不同的概
;
辑性、正确性和严密性。因此,广大的翻译工作者也 念,甚至在同一专业中也有多种含义有时一个词即便
;
应遵循农业专业英语翻译的特点,掌握农业专业英语 含义相同,在汉语中的表达方式也可能有别。具有词
翻译的技巧,成功地完成翻译的理解过程和表达过 义多、长句多、被动句多、词性转换多、非谓语动词
程。
原创力文档


文档评论(0)