认知视角下隐喻翻译的归化与异化——以《劳拉原型》译本为例.pdfVIP

  • 13
  • 0
  • 约 2页
  • 2017-09-14 发布于安徽
  • 举报

认知视角下隐喻翻译的归化与异化——以《劳拉原型》译本为例.pdf

认知视角下隐喻翻译的归化与异化 以《劳拉原型》译本为例 何 婷 (浙江大学外国语言与国际文化交流学院 浙江 杭·州 310058) 中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672—7894(2011}25—0139—02 摘 要 认知语言学认为.隐喻是一种思维方式.因此隐喻 桎梏中解放了出来 ,正式列入认知科学领域。 翻译也是一种认知活动。本文以 《劳拉原型》中隐喻的翻译 2隐喻的翻译 为例 .试图探索认知视角下的翻译方法及策略的选择 2.1隐喻一文化因子 关键词 归化 异化 隐喻 认知 传统观念中,隐喻仅是一种语言特征。由于地理、环境、 On Domestication and Foreignization ofM etaphor Tra- 习俗等因素的不同,不同文化的人对于隐喻有着不同的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档