- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( )
第 26 卷 第 4 期 盐城师范学院学报 人文社会科学版 Vol . 26 No . 4
2006 年 8 月 J ournal of Yancheng Teacher s College ( Humanities Social Sciences) Aug . 2006
科技英语词汇的特点及其翻译
马万超
(盐城师范学院 外语系 ,江苏 盐城 224002)
【摘 要】科技英语词汇的形成和构成特点有 :普通词汇专业化 、借用其它学科词汇 、运用合成词 、运用缩
略词语和借用外来语 。科技英语词汇的翻译要遵循准确 、地道 、精炼的原则 ,采取意译 、字面译 、音译 、半音半
意译 、形译 、移植译和采用外文缩写词几种翻译方法 。
【关键词】科技英语 ;词汇特点 ;翻译原则 ;翻译技巧
【中图分类号】H3 15 . 9 【文献标识码】A 【文章编号(2006)
为了学习和了解国外先进的科学技术 , 为了 词 ,在翻译时做到“忠实”,译出原文的语言风格 。
与别国进行科技交流 , 人们需要学习和研究大量 另外 , 科技英语词汇在其形成过程中也充分运用
国外的科技文章 。但 目前仍有不少人无法直接阅 英语构词法 , 利用现有的语言材料 , 采用借用 、
(
读外文文章 , 这就使得科技翻译 尤其是科技词 组合 、转换等构词方法来表达新的含义 , 因此 ,
)
汇的翻译 越来越受到人们的重视 。科技翻译为 科技翻译工作者还应熟悉词汇的构成方法 , 根据
各民族的科技交流活动起到一种桥梁和纽带的作 词汇的形成和构成特点来理解和翻译词汇 。
用 。“翻译是一间屋子的窗户 , 它可以放进新鲜 1. 普通词汇专业化
[ 1 ]2 15
空气 , 并可以让我们看到外面的一切 。” 科技 科技英语中某些专业术语是在赋予普通英语
英语翻译以传达科技信息为主 ,是译者用译语表 词汇以特定的新意后产生的。这些词汇在普通英
达英语科技信息以求信息量相似的思维活动和语 语中早已存在 , 只不过意思不同而已,这就使得
际活动 。科技词汇的翻译是科技英语翻译的重点 普通英语词汇在科技英语中成为具有特定含义和
和难点 , 为了准确地翻译科技词汇 , 译者首先需 习惯用法的专业术语 。如 : mou se 鼠标 ,p ackage
要熟悉科技词汇的形成和构成特点 , 准确理解科 软件包 , grandf at her 存档 。译者应该阅读大量
技词汇在具体上下文中的意思 , 然后根据具体情 专业领域的科技文章 , 掌握一定数量的专业术
况灵活运用多种翻译方法斟酌确定 。 语 , 只有这样才能真正弄懂原文的意思 , 才能做
到翻译时地道准确不出差错 。
一 科技英语词汇的特点 2 . 借用外来语
部分科技英语词汇来源于外来语 。一些新出
科技英语是描述科技内容的英语 , 在词汇方
文档评论(0)