谈科技论文题目, 摘要及关键词的英语翻译[a].pdfVIP

谈科技论文题目, 摘要及关键词的英语翻译[a].pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈科技论文题目、摘要及关键词的英文翻译 赵春娥 山西焦煤集团西山煤矿总公司技术中心 摘要:针对目前科技论文题目、摘要及关键词英文翻译中存在的问题,笔者结合 实例进行了总结和分析,提出改进意见,指出作者必须经过努力才能使译文简洁明确, 准确地表这原意。 关键词:论文题羁摘要关键词翻译 在电子信息技术日渐成熟的今天,人们常借助电脑网络去检索文献信息,尤其是对 文章摘要的检索。因此,大部分科技论文都要将题目、摘要及关键词翻译成英文以扩大 论文影响力,这就要求严格准确地翻译科技论文的题目、摘要及关键词。 1科技论文的英文题目 … 论文的题目是对全文的高度概括和总结。一般来讲,读者总是首先从题目上进行判 断某篇论文对自己的工作和研究是否有所帮助,是否值得参考。因此,中文论文题耳必 须简洁明了、准确,英文题目,要求既能准确表达中文题目的意义,又符合英文习惯。 翻译时,应先了解文章内容,理解词与词之间的逻辑关系,正确翻译题目中的专业术语, 防止生搬硬套,更不能简单罗列单词。题目一般译成以短语为主的形式,先找中心词, 再加修饰语。常见的有以下形式: lI1名词短语 有的论文中文题目很长,但仔细分析词与词之间的修饰关系后,也不难发现中心词. 如:(1)、液压支架的可靠性分析 抓住中心词“分析”,懿译成; of in reliability support J气nalysis hydraulic (2)、乳化液液压钻机及其发展前景抓住中心词“液压钻机”、“发展前景” andits outlook Emulsionhydraulicdrillingrig development (3)、锚网索联合支护在深井综放沿空巷道中的应用 抓住中心词“联合支护”翻 译成: meshand anchor with steel Combined b01t, supportsystem in m∞ applied 酊 【己l a 舱d ∞V miningroadway 略 face retainedfornext 钾e 三|h 出 ∞ mining S燃 印 |一 1.2动名词短语 有的论文题目中包含动词,但译成英文时,应翻译成动名词短语的形式。如:(1)、 and 竖井扩挖施工技术 中心词为动名词短语“扩挖施工技术(Enlarging construction 翻译成: excaVating technology)”, and construction for Enlarging excavating techn0109y vertical shaft (2)、强化过程控制降低费用支出 翻译成;

文档评论(0)

精品教学资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档