- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
湖南工业职业技术学院
Hunan Industry Polytechnic
毕 业 论 文
题 目 商务英语特征与翻译
系 名 称 商贸旅游系
专业及班级 商务英语S2011- 1
学生姓名 周燕
学 号 18
指导教师 刘伽
完成日期 2014 年 5 月 22 日
摘 要
随着我国加入世界贸易组织,国内各行各业对外商务贸易活动日益增加,势必需要大量精通商贸英语的专业翻译人才,因而如何做好商务英语翻译成为了很多学术专家讨论的热门话题。商务英语作为一门具有专门用途的英语,既有普通英语翻译的共性,又有其自身的特征。这就要求我们总结商务英语翻译技巧。
商务英语具有自己的语言特点,要真正掌握商务英语及其翻译,不仅需要精通英语语言知识,还必须熟悉商务专业知识。在商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原则,采用一些翻译策略。商务英语的翻译要求准确而严谨,用词规范,不容易产生歧义,所选词汇要具有严格的商务涵义。只有掌握了商务英语翻译必备的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。
关键词:商务英语;翻译;理论、应用;技巧;原则。
Abstract
With China’s accession to the world trade organization, the domestic industries of foreign business and trade activities increasing, will need a large number of proficient in Business English professional translation talents. So how to proficient in Business English translation has become a hot topic in many academic discussion. Business English as a specialized use of English, both ordinary English translation, it has its own characteristics. This requires us to summarize the techniques of business English translation.
Business English has its own language characteristics; To really master business English and translation, not only need to master English language, you must be familiar with business professional knowledge; In business English translation must follow the certain translation principles, using some translation strategy introduction.
Key words: Business English; Translation; Theory; Application; Skills; Principle.
目录
中英文摘要
引言
一、商务英语简介
二、商务英语的文体风格
三、商务英语的语言特点
(一)词汇特征
(二)语体特征
(三)专业性
(四)书卷词语的使用
(五)新词的使用
四、商务英语的翻译技巧
(一)词性的转换
(二)词义的引申
(三)词量的变化
(四)正反翻译法
(五)词汇的灵活对等
(六)语句的灵活对等
五、总结
六、参考文献
七、致谢
引 言
据统计,2010年全国的英语培训市场的总份额将会超过300亿元人民币,其中高端商务英语培训市场近几年的市场份额不断在膨胀,逐渐成为教育培训市场的新宠。随着中国与世界的经济文化交流不断加深,越来越多的年轻“白领”们已经渐渐意识到商务英语在日常工作中的“不可或缺”性。由此我们可以得知,商务英语随着经济全球化的发展,商务英语变得越来越重要。
我们需要在实践中努力的探索,掌握商务英语的特点,在翻译过程中采取灵活的翻译策略,不断提高翻译水平。
一、商务英语简介
什么
您可能关注的文档
最近下载
- 家居装饰行业大数据精准营销策略分析报告.docx
- SH217_03ERP项目_MM物资组关键方案介绍_收货_v1.1-.pptx VIP
- 格物入门. 第1-7卷 丁韪良 著 同治7年 北京 同文馆1.pdf VIP
- 电磁场的对称性分析.pdf VIP
- 传感器基础教科书原理和特点讲解.pdf VIP
- TCBDA51-2021 住宅装饰装修工程施工技术规程.pdf VIP
- 最新人教版九年级数学下册 全册教学课件全集(858张).ppt VIP
- TCBDA 55-2021 住宅室内装饰装修工程质量验收标准.docx VIP
- SH217_03ERP-2_详细业务蓝图及解决方案_3.1-神朔修改后.docx VIP
- 2025年重庆市中考数学试卷(含标准答案)原卷.pdf
文档评论(0)