- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉言语幽默语的相似之处
A Comparative Study on Chinese and English Verbal Humors from the Pragmatic
Perspective
Cao Aihong
Contents
Abstract(English)………………………………………2
Abstract(Chinese)………………………………………3
1. Verbal Humors…………………………………………4
1.1The definition of humor………………………………5
2.The Similarities Between English and Chinese Humor………………………………………………………………5
2.1Humor created through rhetoric devices………………5
2.1.1 Pun………………………………………………5
2.1.2 Hyperbole…………………………………………6
2.1.3 Parody……………………………………………7
2.1.4 Irony………………………………………………8
3. Conclusion……………………………………………9
References………………………………………………10
Abstract
As a particular feature of peoples talk in daily life, the humor widely exists in a unique art form in our communication system. From the point of the connotation of humor, it is not only a concept system that carries language, but also has the characteristics of culture. It becomes an independent school in the morphology of the language, containing rich meaning of connotative interpretation.
This thesis collected a large quantity of materials from the joke books and the Internet, and intended to make a multi-angled comparative research on humor in the frame of the pragmatics. Compare and contrast methods were employed in this research. At the beginning, the theories of presupposition, deixis and Cooperative Principle were used to explain the mechanism of humor production. Then the author analyzed the similarities between English and Chinese humor from the angles of written form and rhetorical devices. The differences of these two kinds of humor were studied from the perspectives of cultural and style differences. In the conclusion part, the author summarized these two kinds of humor and found their significant functions in application: releasing the depressed emotions, enhancing good relationships, resolving the embarrassments, criticizing and educating others.
Keywords: Chinese and English contrast research; verbal Humor; pragmati
文档评论(0)