关联、认知语境与新闻英语的翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘 要 关联理论是西方近年来影响巨大的认知语用学理论,但它的影响却 远远超出了语用学领域。随着时间的推移,根据关联理论发展起来的语 用学翻译理论日渐受到西方翻译理论界的重视。在我国,许多语言学家 和学者也著书或发表文章介绍这一理论及其对翻译实践的启示。关联理 论认为,要正确理解自然语言就要通过语境来寻找关联,要靠推理。而 翻译中为达到语用对等,其前提正是正确地认知和理解自然语言。因此, 关联理论就成为当前指导语用翻译的新论。 当今世界,国际交流日益频繁,这离不开信息的传播。新闻翻译以 其特有的方式快速、有效地将信息呈现给所有读者。新闻翻译的主要目 的在于传递信息,它具有真实、客观、全面的特征。薪闻涉及社会各个 领域。新闻报道的目的也因各种不同因素而变得不尽相同。然而,新闻 也传达了报道者的思想和感情,因而蕴含了许多主观因素,报道者的措 辞体现了他们的交际意图。翻译新闻时,译者必须明了报道者的交际意 图并将它传达给译文读者,这就不可避免地涉及到推理,认知语境等一 些关联理论中的概念。基于此,本文试图从关联和认知语境的角度来阐 释新闻英语的翻译。 本文首先就关联理论和关联翻译理论相关文献做了概括性的回顾, 并介绍了关联理论及其中的一些重要概念,如明示一推理模式、关联原 则、认知语境等。鉴于认知语境在关联理论推理活动中的重要作用,本 文详细论述了认知语境的概念、功能、特征和它的三个方面。这里,认 io 知语境指…种心理结构体,换言之,它是听话者关于世界的一系列假设, 是一个动态的概念。 本文接着讨论了新闻的概念、分类、特征,并从四个方面论述了认 知语境在新闻英语翻译中的作用,即挖掘文化内涵、正确的逻辑推理、 推导暗含和新闻词汇的翻译。此外,本文还引入了视角的概念来阐述新 闻英语的翻译,因为关联的确立也是一定视角的确立,这又涉及到两个 方面:文化意象的替代和政治言辞的翻译。 最后,本文介绍了新闻英语翻译中一些具体的翻译策略,以使文章 更加完善。 关键词:关联理论;新闻英语;认知语境;视角 ABSTRACT Relevanceisa whichhas theorycognitivepragmaticstheory great in influencethewesternworld.butitsinfluencereachedfar has the beyond fieldof time translation pragmatics.With going,pragmatictheorydeveloped on basedrelevanceis stressedthewesterncircle theoryincreasinglyby of translationstudies.Inour andscholarsalsowrite country,manylinguists booksor tointroducethis andillustrateits on papers theory enlightenment translation torelevance understand practic

文档评论(0)

gubeiren_001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档