浅析爱伦坡对美国南北问题和奴隶制的态度--《焦油博士和羽毛教授的疗法》读后感.pdfVIP

浅析爱伦坡对美国南北问题和奴隶制的态度--《焦油博士和羽毛教授的疗法》读后感.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析爱伦坡对美国南北问题和奴隶制的态度--《焦油博士和羽毛教授的疗法》读后感.pdf

文史在线 浅析爱伦 ·坡对美国南北问题和奴隶制的态度 — — 《焦油博士和羽毛教授的疗法》读后感 李沙沙 黑龙江广播电视大学 摘 要: 《焦油博士和羽毛教授的疗法》是埃德加 ·爱伦 ·坡创作的一篇阅读性很强,有着深层含义的幽默小说。 在这篇小说中,埃德加 ·爱伦 ·坡渗透了一些他在现实生活中不便表达的政治观点与态度,包括对当时比较敏感的美国 南北问题和奴隶制问题的个人看法。 关键词:埃德加 ·爱伦 ·坡;美国南北问题;奴隶制问题 一 引言 除了巴黎之外,北方再没有其他更多引以为豪的著名城市 在美国文学史上,埃德加 ·爱伦 ·坡 占据着不可动摇 了。如果说北方人自以为是、骄傲 自大,这种情况应该是 的重要位置。他在诗歌、小说以及文学评论方面所取得的 发生在作者的国家一一美国应该更为合适。当时美国南北 成就不仅对美国文坛产生了冲击性的影响,而且对世界文 方 的冲突极度激化 ,南北矛盾不仅体现在蓄奴制问题上 , 坛也产生了深远的影响。 《塔尔博士和费舍教授的疗法》 还体现在南北方 日常的生活方式、处事原则、文化礼节、 是坡一生当中创作的为数不多的幽默短篇小说之一,讲的 社会形态、历史进程和价值观念上的差异,这些矛盾和差 是一个傻乎乎的年轻人要求参观一座以其现代化疗法闻名 异导致了南方人和北方人在心理上的互相排斥进而在交往 的疯人院,但未料到在他到来之前疯人院已经经历了 “政 过程中产生的相互敌意。北方由于提前实行了工商资本主 变”,精神病人们越狱并 占领了整个医院,自充医生、护 义,在经济上和思想开放性上都高于南方,所以北方人在 士和董事会成员,却把看护人员都关了起来。当不知情的 这些方面上沾沾 自喜,他们认为南方的文明是过时的,南 年轻人来访时,精神病人们煞有介事地组织了欢迎晚宴。 方人过于讲究的穿着和谈吐以及在餐桌上的礼节都是过时 本篇小说沿袭了坡一贯的创作风格,文章语言俏皮,内容 和多余的。即便北方人如此讨厌南方人,但他们却不得不 连贯,布局精心,条理清晰。虽然小说在阅读时会给读者 承认南方人骨子中的高贵气节,以至于在他们平庸的灵魂 带来一种轻松愉悦的感觉,但其中所蕴含的内容却是相当 深处暗暗充满着对南方人的嫉妒和敬畏。而在封闭独立的 丰富,所运用的讽刺也是一如既往的深刻尖锐。它侧面反 种植园经济体制下的骄傲 自信的南方人眼里,北方人是粗 映出坡对当时社会局势的态度及其在政治上的观点与倾向 俗无礼,没有文化底蕴、没有家族背景的暴发户。那时的 性。下面我们就这篇小说的内涵进行深入的探讨,进而揭 坡居住在纽约,作为在弗吉尼亚长大的南方绅士来讲,坡 示这篇作品的深层魅力所在 。 对南北方在穿着和饮食上的差异还是深有感触的。他像其 二、坡对美国南北问题的看法 他南方人一样把 自己包裹在高傲的优越感里,并轻蔑的把 坡利用这篇小说间接阐述了他对美国南北问题的看 北方佬看作是出身卑微、愚不可及和爱钱如命的人。 法。虽然在开篇坡就指明了故事的背景是法国,但当读者 下面的这个场景更能深入说明坡在南北问题上的看 通篇阅读完小说后会发现小说中所映射的事情并不是发生 法。在所谓的 “病人”闯入宴会之时,己被疯子们取代的 在法国,而是美国。从下面的例子中,我们可以一窥究竟。 晚宴乐队选择演奏的乐曲是 扬《基 ·杜德尔》。 扬《基 · 坡用生动打趣儿的口吻描写了晚宴开始时,故事的叙 杜德尔》的曲调源自荷兰 。在十八世纪七十年代 以前,英 述者 “我”,自以为穿着得体的来自巴黎大都市的社会名流, 军 曾唱 扬《基 ·杜德尔》来嘲笑美国的大陆军。 “扬基” 同那些身穿异服 ,其中不乏坦胸露背却不知羞耻的老妇人 是对新英格兰土包子的轻蔑之词,而 “嘟得儿”的意思即 之流一起用餐的情景,当时的 “我”也曾怀疑过这些人的 蠢货或傻瓜。在美国革命期间,美军采用 扬《基 ·杜德尔》 真实身份,但后来 “记起来在巴黎时有人告诉过我,说那 作为他们 自己的歌,以表明他们对 自己朴素,家纺的衣着 些南方佬都有点古怪脾气,还有一大堆古旧的念头”。正 和毫不矫揉造作的举止

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档