色彩词文化内涵文化传承与变异——以莎士比亚戏剧为中心.pdf

色彩词文化内涵文化传承与变异——以莎士比亚戏剧为中心.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要 “人们生活在一个充满色彩的世界,而几乎每种语言中都有表示色彩的核心 词汇。’’[1]汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语也是异常丰富的。而色 彩带给人们的感受却不尽相同。其实色彩本身的存在并不因地理或国度而产生差 异,这是不同语言中都存在着色彩词的共性条件:但由于历史背景、民族心理、 宗教信仰以及文化传统的差异,人们对色彩的感受,以及颜色的使用又难免会不 尽相同,这就产生了语言研究中的个性条件。然而共性与个性是不可分割的,它 们之间是一种对立统一的关系。所以在翻译不同文化民族作品中的颜色词,比较 两种语言时,就应该对其中的颜色词根据目的语国家的语言习惯作达当处理,以 全面体现翻译的准则——“信、“达”、“雅’’。只有把握了两种语言的个性 才能更深刻地认识两者的共性。并且我们不仅要注意观察它们本身的基本意义, 更要留心它们含义深广的象征意及引伸意。要领悟不同文化之间的颜色词,是在 社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的一种永久性的文化现象。 本文作者在拜读英国最优秀的作家莎士比亚的戏剧时,注意到一些颜色词的运 用,特意选取了“黑、红、白三个颜色词,并试图从中西文化对比的角度,在 英语原文和汉语译本之间,将其与汉语文化及文学写作背景进行对比研究,试图 探寻色彩词在莎士比亚戏剧中运用的含义。 关键词:色彩词文化内涵,莎翁戏剧, 译本比较,传承与变异 Ab咖ct Human liVeinacolomll almost beings world,andeve哆language hasllisbasicwordstorenectthecolor ColOrwordsin meanings.The to Chinesearealsoa_bundant.Butthesensewhich theothersisnot gives Theexistenceofcolorisnotlimitedtothe and countⅨ geography whichis in becauseofuIliVersalsofthecolordi仃erellt languages.The and ofcolordi疵rin 舰lings usages and belieftraditionalCultllre.Thatis the psyCholo烈religious why can in researCh.But appear peculi撕ties language geneml时and be mercisan alld indiVidual时can’ts印arated,and oppositeunity betweenthemwhile with relationship comparedt、)|阳languages.Ⅵmile tr2lnslationsomen撕ons’1itera_tu

文档评论(0)

ww88606 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档