- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
寓跨文化教育于高职英语教学中.pdf
2010年第 1期 商丘职业技术学院学报 VO1.9.NO.1
第9卷 (总第46期) JOURNALOFSHANGQIUVOCATIONALANDTECHNICALCOLLEGE Feb 。2010
寓跨文化教育于高职英语教学中
高雪艳
(天津海运职业学院,天津 300457)
摘 要:长期以来,在高职英语教学中过分注重语音 、语法 、词汇等基础知识的传授,而忽视了对学生跨文化交际能力的培养 ,
因而达不到交际的目的。探讨高职英语教学中进行跨文化教育的必要性,归纳总结高职英语教学中进行跨文化教育的具体教学方
法,有助于提高高职学生跨文化交际能力。
关键词:跨文化教育;高职英语教学;教学方法
中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:1671—8127(2010)叭一Ol18—03
一 、 关于跨文化教育 提供了学习该民族的语言的基础。”可见,进行跨文化教育,对
跨文化教育 (InterculturalEducation),是指在两种文化之 学生学好英语是相当重要的。
间进行的一种教育 。来 自不同文化背景的人们,由于接受的 (一)中西文化差异是进行跨文化教育的根本原因
文化教育不同,因而其生活方式 、风俗习惯、思维方式及价值 语言是文化的重要载体,文化是语言所承载的内容,两者
观念等各方面都存在着差异。跨文化教育即让学生接触并进 关系非常密切。人们用语言表达思想、观点和情感,而这一切
一 步了解异国国家文化,从而有益于开拓学生的文化视野 ,提 都是由特定的文化所决定的i2~5-a6。不同语言反应不同民族的
高学生对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文 文化差异,这些文化差异主要表现在历史传统 、社会制度 、风
化交际能力。 俗习惯、生活方式等多方面。比如,在中国文化中,尊老敬老是
二、进行跨文化教育的必要性 一 种传统美德,有时为了表示对长辈的尊敬 ,往往在称谓前加
长期以来,我国传统的英语教学由于理论和认识局限,在 “老”字,如老爷爷,老先生,老班长。“老王”“老张”“老李”透着
语言课上对文化因素的导入缺乏自觉性、计划性和系统性。教 尊敬和亲切,“王老”“张老”“李老”更是尊崇有加。和别人谈话
师往往只重视语言的外在形式和语法结构 ,即侧重语言本身 时,年龄越大,资格越老,就越会得到别人的尊敬。长者不仅是
的教学,而对文化问题重视不足,使得学生对中西文化在传统 智慧的化身,也是威望的象征。然而,西方国家极少有人愿意
习惯、价值观念、宗教信仰 、思维方式及行为习惯等方面的差 倚老卖老而 自称 “old”。在他们看来,o“ld”是 “不中用”的代名
异缺乏了解 ,造成跨文化交际能力普遍底下。此外,在过去相 词,是 “不合潮流 ,老而无用”的意思,因此西方人都忌讳 “old”.
当长的时间里,传统的英语教学模式由于受结构主义理论的 存1美国都用 “年长的公 民”(seniorcitizens)这一委婉语来指代
影响,注重讲授语言知识结构,忽视了文化能力的培养。这种 老人。所 以,如果在美国看到 “senior’Sclub”,应该明白这是一
教学模式造成许多学生虽然掌握了大量的知识,并具备 良好 个老年人俱乐部。又如中国人对 “龙”怀有至高无上的尊重,是
的理解表达能力,但是在与英语国家人们的交际过程中,因缺 我们的精神图腾 ,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的
乏对中西文化差异的认识和了解,频频出现语用错误。这种重 传人而倍感 自豪。而西方人对 d“ragon”却没有好感,认为它是
视语言的外在形式而忽视语言的实际场合运用的英语教学方 一 种能喷焰吐火,
文档评论(0)