顺应论视角下英文电影片名汉译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
年 月 Overseas English 海外英语 2010 9 顺应论视角下英文电影片名的汉译 张艳萍,贾德江 (南华大学外国语学院,湖南衡阳 421001 ) 摘要:片名是电影内容的眼睛与灵魂,它直接起到“导视” 的作用。 顺应论认为语言使用的过程就是语言选择的过程。 该文试以 Verschueren 的语用顺应性理论探讨电影片名翻译中对各种语境因素的顺应。 该文作者认为英文电影片名的汉译主要顺应语言语境 和非语言语境,前者包括电影片名的读音和目的语语言特点;后者包括观众的审美情趣、原语和目的语文化。 关键词:电影片名汉译;顺应论;语言和文化;语言语境和非语言语境的顺应 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: H315.9 A 1009-5039(2010)09-0174-02 A Study of Chinese Translation of English Film Titles from Adaptation-theoretic Perspective ZHANG Yan-ping, JIA De-jiang (School of Foreign Languages, University of South China, Hengyang 421001, China) Abstract: Film titles which are the soul of films can enable the audience to appreciate the films. According to Adaptation Theory proposed by Verschueren, the use of language must consist of the continuous making of linguistic choices. The adaptation of translation of film titles from English to Chinese mainly includes linguistic adaptation and non-linguistic adaptation. Linguistic adaptation falls into sound adaptation and linguistic feature adaptation and non-linguistic adaptation falls into aesthetic adaptation and culture adaptation. Key words: Chinese translation of English film titles; adaptation theory; language and culture; linguistic and non-linguistic adaptation 电影作为一种商业文化, 是一种文化消费产品, 消费 交际语境和交际对象,才能使交际顺利进行,实现交际目的。 [1] 者——— 观众首先接触到的是电影片名, 因此如何翻译好这些 2 语用顺应论对影片名翻译的启示 影片名,激起观众的观看欲望,更好地促进中西方文化交流是 Verschueren 认为交际要实现交际目的, 必须顺应语言语 翻译界必须探讨的一个重要课题。 纵观国内英文电影片名的 境和非语言语境。 语言语境是指语言在使用过程中根据语境 翻译研究,笔者从中国期刊全文数据库(1995-2010)中查得共 因素而选择的各种语言手段, 而非语言语境包括语言

您可能关注的文档

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档