- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《德育课本》三集第二册
忠篇
一、【子文告新】
令尹子文。三已无愠。旧政告新。去留随分。
【原文】
周楚斗谷於菟。字子文。为令尹。缁布以朝。鹿裘以处。日晦而归食。朝不及夕。以忧勤社稷。成王每朝。设脯糗以羞之。及出禄。必逃。当斗般杀子元时。子文自毁其家。以纾国难。三仕无喜色。三已之。无愠色。旧令尹之政。必以告新令尹。孔子称其忠。
患得患失。固鄙夫所为。无论矣。乃至于三仕无喜。三已无愠。其中心坦白为何如乎。且非特无愠也。必将旧日己所行之政事。一一告诸新任。人能如子文之处处以国事为重。尚何权利思想之有哉。
【白话解释】
周朝时候。楚国的斗伯比的儿子。起初是丢在梦泽地方。因为老虎来给他吃奶。所以才抱回来的。楚国人的方言。乳叫做谷。老虎叫做於菟。所以把他叫做斗谷於菟。表字就叫子文。后来在楚国做了宰相。上朝时候穿着黑布做的礼衣。在家里穿着鹿皮做的衣服。每天总要到太阳落山。才回家里吃饭。这样的从清早直到晚上。在朝里忧虑勤劳国家的政事。楚成王每每在朝上设着干肉干粮给他吃。但是成王要赏他俸禄。他必定逃走弗受。当初斗般杀楚文王的弟弟叫做令尹子元的时候。斗子文就自己破了产来救楚国的灾难。斗子文做宰相。三次上任的时候。他脸上也没有什么喜色。三次卸职的时候。也并没有烦恼的颜色。旧任行政的方针。一定去对新任宰相说得明明了了。孔夫子也称美他的忠心。
二、【申生忧国】
申生被谮。死于无辜。使辞狐突。君国是图。
【原文】
周晋献公听骊姬谗言。将杀其世子申生。公子重耳谓之曰。子盍言子之志于公乎。申生不可。曰。然则盍行乎。申生亦不可。使人辞于狐突曰。吾君老矣。子少。国家多难。伯氏不出而图吾君。伯氏苟出而图吾君。申生受赐而死。再拜稽首乃卒。是以为恭世子也。
张南轩曰。申生无辜而死。不但无一怨言。而爱君忧国之心。至死不变。忠孝之道。申生其曲尽矣。许止浄谓申生曲尽忠孝。除舜以外。孰能企及。所以没而为神。祸福晋国。天帝亦惟命是听也。
【白话解释】
周朝晋国的献公。听信了骊姬枕边的话。就要把世子申生杀了。公子重耳对申生说。你何不把你原来的志向。去对君上说了。申生不肯。重耳又说。你既然不肯把这件事的是非曲直、去剖个明白。那末你不妨逃到外国去吧。申生又不肯。后来申生差了个人。去辞别狐突说。我的父亲年纪老了。儿子年纪又小。国家将来正多着危难呢。你不肯出来、替我君上想着安邦定国的计划。假使你有一天能够出来、替君上谋着定国安邦的计划。那末我申生就是死了。也受了你的恩惠多多了。于是行了一个最恭敬的礼死了。因为申生这样的孝顺爱国。又有恭敬的礼节。所以他的谥法。叫做恭世子。
三、【御己农谏】
老农御己。谏筑层台。庄王罢役。民歌薪莱。
【原文】
周楚庄王筑层台。延壤百里。大臣谏者皆死。有诸御己者。违楚百里而耕。谓其耦曰。吾将谏王。其耦曰。吾闻谏人主者。皆练达之士。今子、老农耳。何谏为。御己曰。若与余并耕。则比力也。至于说人主。不与子比智矣。委其耕而入谏。楚王善之。遂解层台而罢民役。
楚人之歌曰。薪乎莱乎。无诸御己。讫无子乎。莱乎薪乎。无诸御己。讫无人乎。楚人感之切骨如此。盖苦役劳民。莫斯为甚。谏者且死。谁复敢言。而一农夫。卒能谏止之。孰谓君国事。小民无与乎。
【白话解释】
周朝的楚庄王。造了一个很高的台。那个台的面积。差不多有一百里的大。国里的大臣、去劝谏楚王不要造这个台的人。都给楚王杀死了。这时候、有个种田人叫诸御己的。在楚国百里以外的郊野里种田。他就对着同伴种田的人说。我要去劝谏楚王了。同伴说。我晓得去劝谏国王的。一定是人情很谙练。事理很通达的人。现在你不过是个老农夫吧了。去谏什么呢。诸御己说。你同我种田。那末我们两个人的能力是相等的。至于去劝谏国王。那我和你两个人的智力。就大不相同了。于是就丢弃了锄头。到楚宫里去劝谏楚王。楚王竟赞成他的话。就不再造高台了。并且又把以前叫来做工的百姓。也都叫他们回去。
四、【史鳅正君】
史鳅直谏。生死怀忠。置尸牖下。卒悟灵公。
【原文】
周卫史鳅、字子鱼。仕为大夫。灵公不用蘧伯玉而任弥子瑕。史鳅骤谏不从。病将卒。命其子曰。吾生不能正君。死无以成礼。置尸牖下。灵公往吊。怪而问之。其子以父言对。公愕然曰。寡人之过也。于是进伯玉而退子瑕。孔子闻之曰。直哉子鱼。既死犹以尸谏。
史鳅以直道事君。孔子尝称其邦有道如矢。邦无道如矢。而蘧伯玉之洁身退藏。孔子亦称其邦有道则仕。邦无道则可卷而怀之。夫固各有所长也。至鳅以尸谏。益见其忠君之念。没世不忘已。
【白话解释】
周朝时候。卫国的史鳅。表字子鱼。在卫国做了大夫官。这时候、卫灵公不任用贤人蘧伯玉。可是很信任佞臣弥子瑕。史鳅屡次劝着。卫灵公终是不肯听。史鳅生了病。快要死的时候。就对他的儿子说。我活着的时候。不能纠正了君王的过失。死了以后。不可以成礼的。可把我的尸首。放在窗下就是了。后来史鳅死了。卫灵公就去吊丧。见了
文档评论(0)