禁忌文化.pptVIP

  • 32
  • 0
  • 约6.36千字
  • 约 51页
  • 2017-08-22 发布于河南
  • 举报
避忌的方法: 一是用反义语来替换不吉的词语,谓“讨口彩”。 戏院里的太平门,原意为万一发生了火灾好让观众逃走,说“太平”乃失火事故之反义。吴地习俗,行船忌说“住”,“箸”与“住”同音,故改称“筷儿”,取“快”音,广州人把“气死我”叫做“激生我”,“笑死我”叫做“笑生我”;“空”与“凶”谐音,便把“空”说成“吉”,“空屋出租”成了“吉屋出租”。 二是用有关或相近的事物名称来代替。 浙江一带,小孩肥胖,忌说“壮”,因本地猪肥叫壮,要以“个头好”代胖的意思。许多地方忌“虎”,遇“虎”时改用“猫”代称。北方人干脆称“老虎”为“大虫”,江苏及浙江杭嘉湖地区的蚕农,忌说“温”字,养蚕怕瘟,于是“温度表”要说成“寒暑表”;忌说“亮”字,因“亮蚕”为蚕病,“天亮了”则说成“天开眼了”。 三是用比喻来代替不吉的词语。 “崩”、“崩殂”、“驾崩”及“山陵崩”等用来指帝王之死的词语。“崩”之本义为山陵倒塌,把这个词转用到帝王之死上来,显然是在向人们喻示帝王是江山的顶梁巨柱,他们一旦死去,便如同山崩地裂。上海通常忌言“梨”、 “伞”,而将它们比喻为“圆果”、“竖笠”,是避讳“离散”的意思。现代汉语里,士兵打仗受伤叫“挂彩”,南方则叫“带花”,皆为受伤后扎了绷带的比喻。 饮食禁忌 1.饮食内容的禁忌 伊斯兰教徒禁食猪肉和猪油,一些汉族地域和少数民族地区禁

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档