从维内_达贝尔内到图里_翻译转移研究综述.pdfVIP

从维内_达贝尔内到图里_翻译转移研究综述.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从维内_达贝尔内到图里_翻译转移研究综述.pdf

2005年 1月 四川外语学院学报 Jan. , 2005 第 2 1卷  第 1期 Journal of Sichuan In ternational Studie s U n iversity Vol2 1 No. 1 从维内、达贝尔内到图里 : 翻译转移研究综述 李德超 (香港理工大学 中文及双语系翻译研 究 中心 , 香港 ) 提  要 :对翻译转移的研究肇始于上个世纪 50年代 ,它试图通过系统地描写和分类翻译中出现的 “译 自源发文本 的目标文本中出现的细微的语言变化 ”来达到全面 、科学地反映原文与译文之间语义 、文体 、语用 、衔接和美学效果 等关系的目的。从早期维内和达贝尔内对翻译过程的详细划分到如今图里对制约和影响翻译转移的 “规范 ”的探 讨 ,对翻译转移的研究发展至今已有 50余年的历史 。在此 ,本文将回顾翻译转移研究的发展历程 , 比较各种翻译 转移模式的异同 ,并指出翻译转移研究的发展趋势 。 关键词 :翻译转移 ; 语言变化 ; 发展趋势 中图分类号 : H059   文献标识码 : A    文章编号 : 1003 - 383 1 (2005) 0 1 - 0094 - 06 A Survey of the Study of Tran sla tion Sh ifts: from V inay, Darbelnet to Toury L I D echao A b stract: The study of tran slation sh ifts, wh ich attemp ts to system atically describe and classify the “sm all lingu istic chan ges occurring in tran slation of ST to TT ”so a s to e stab lish the sem an tic, stylistic, p ragm atic, cohe sive and aesthetic rela tion sh ip s between them , can be traced back to the 1950 s. During its developm en t of more than fifty years, the study of tran slation sh ifts has also moved on from V inay and D arbelnet ’s detailed taxonom ie s of tran slation p rocedure s in the early stage , to Toury ’s curren t study of “norm s”govern ing and con strain ing tran slation sh ifts. The p re sen t p ap er review s the h is tory of the study of tran slation sh ifts, comp are s variou s models and po in ts out trend s of developm en t in the fu tu re. Key words: tran slation sh ift; lingu istic change; trend s of developm ent   上个世纪 50 年代以来 ,受快速发展的语言学 追本溯源 , 比较各种翻译转移模式的异同 , 并指出 尤其是索绪尔结构主义语言学和乔姆斯基的转换

文档评论(0)

docinppt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档