- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黄 冈 师 范 学 院
本 科 生 毕 业 论 文
论文题目Influence of Different Thinking Models
on Chinese and English Sentence Structure
作 者: 张 引
专业班级: 英语200608班
指导教师: 张金荣
学 号: 200613140832
2010年5月10日
郑重声明
本人的毕业论文(设计)是在指导教师 张金荣 的指导下独立撰写并完成的。毕业论文(设计)没有剽窃、抄袭、造假等违反学术道德、学术规范和侵权行为,本人愿意承担由此产生的各种后果,直至法律责任;并可以通过网络接受公众的查询。
特此郑重声明。
毕业论文作者:
年 月 日Abstract
Because of different ethnic backgrounds and humanistic geography, history, culture and philosophy, different nations form the different habits of thinking. These thinking habits also called ways of thinking or thinking models, which are reflected in language as the different features for their performance. Without understanding the thinking differences, English learners may use the habits of Chinese thinking models to organize English expressions; therefore Chinese-English (Chinglish) will be inevitable.
Cross-language communication is not a conversion between two different languages, but also the transition between the thinking modes. This article starts from the definition of thinking model, tries to analyze the main differences between Chinese and English thinking models and their formation and performance. The mainly differences will be analyzed from three aspects: the synthetic thinking and the analysis thinking, the subject thinking and the object thinking, the cyclical thinking and the linear thinking. The second part mainly analyzes how the different thinking models influence the sentence structures, which cause the different characteristics between Chinese and English sentence structures. The last part enumerates the common English expression errors caused by Chinese thinking models among English learners in China. The aim of which is to cause their attention to be aware of the differences between different thinking models, to jump out of the Chinese thinking framework, to impro
文档评论(0)