从图式理论角度看英语习语汉译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要 习语是语言的精华,是人民智慧的结晶,也是一种最有文化内涵的语言形式。 各个民族的语言中都包含了大量的习语,如何准确的翻译好习语是各国有关学者 不断研究和探讨的问题。 近些年来,人们对翻译的研究逐渐从翻译作品向翻译过程过渡。习语翻译是 一项关于认知的实践活动。随着认知科学的发展,译者的认知心理在翻译过程中 的作用也越来越受到重视。而图式理论作为认知语言学中一个重要的基本概念, 对翻译过程的研究具有很大的阐释力。如何把图式理论与翻译实践相结合是近几 年来一个十分有价值的研究课题。 本文尝试着用图式理论来研究英语习语的汉译过程。英语习语的汉译过程主 要分为解码和编码两个部分。在解码过程中,译者主要通过不断激活,调整和丰 富自身的内容图式,语言图式和形式图式来正确解读英语习语;在编码过程中, 译者又根据中英文图式的匹配情况,在译文中及时激活和调整中文读者的相关图 式,以及帮助他们建立相应的新图式,从而实现英语习语的汉译,并达到多民族 之间文化交流的目的。 本文以图式理论为基础,通过对英语习语汉译的分析,从图式角度探讨了英 语习语汉译的可能性,并且就译者在翻译过程中的思维活动做了比较全面的探 讨。本文力求通过这样的探讨,进一步增强习语翻译的可操作性和科学性,并为 其它翻译者带来一定的启示。 关键字:习语翻译;图式理论:内容图式;形式图式;语言图式; Abstract Idiomistheessenceof of the wisdom,and language,thecrystalpeople’S special rich a formthatis inculture.Because containsnumber language everylanguage great all for translatethem of is issue scholarsintheworldto idioms,it many accurately and keptresearchingdiscussing. Inrecent oftranslationis shiftedfromtranslation years,thestudy gradually to workstranslation translationisa on process.Idiom practicalactivitycognition. Withthe of aremuchinterestedintheroleof science,scholars developmentcognitive inthe one translation;meanwhile,schema translators’cognitivepsychology theory,as of and in an rolein importantprima

文档评论(0)

bhyq + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档