翻译教学中文化意识的培养.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.59千字
  • 约 4页
  • 2017-08-19 发布于山东
  • 举报
翻译教学中文化意识的培养   【摘要】文化是一个民族知识、经验、信仰、价值、态度、宗教以及思想和行为的习惯模式的总和。由于不同文化在文化取向、价值观念、思维方式、社会规范等方面存在差异,其语言结构、模式、修辞也受到了文化观念的制约。文化背景知识在英语翻译教学过程中具有十分重要的地位,教师在翻译教学过程中一定要重视对英语语言文化意识的培养。   【关键词】翻译教学;文化意识;文化敏感性   1.引言   文化是同一种人群经过一代又一代共享的、获得的和传承的信仰、习俗、价值、行为、制度和思维模式的总合。在人的任何一种活动中。从日常生活到社会活动,无不在体现一种文化。当中国人在春节除夕之夜包饺子时,美国人在感恩节制作南瓜派时;当中国人用筷子进食时;当美国人用刀叉用餐时;当中国人穿着旗袍参加盛典时;当美国人穿着西装参加总统就职仪式时……。人总是生活在文化中,文化现象在人的世界中无所不在。   随着现代传播学、美学、社会语言学、人类学、语用学等新学科的发展.特别是跨文化交际学的兴起,翻译理论研究出现了从微观语言结构的对比研究到宏观语言文化背景的探索。我们逐渐意识到语言的文化内涵、语篇情景、思维习惯、文化制约、宗教影响、社会价值取向等超语言因素对翻译结果的巨大影响。作为一名英语教师,在翻译教学的过程中也应该注重对写生文化意识的培养。   2.文化意识培养的重要性   在英语教学过程中,一些文化

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档