英汉基础口译与交替传译(六).ppt

英汉基础口译与交替传译(六).ppt

英汉交替传译 南开大学翻译系 英汉基础口译与交替传译(六) 第六课 交替传译笔记(二) 交替传译笔记的结构 交替传译笔记的符号 交替传译笔记的工具和姿势 交替传译技能练习:交替传译笔记 一、交替传译笔记的结构 纵向, 呈梯状更能体现层次 阶梯结构能够形象地体现出上下文的逻辑关系, 从而简化译员的思维过程。 一、交替传译笔记的结构 笔记中要充分利用线条, 连接目前和前面已经提到的信息 一、交替传译笔记的结构 3. 段落间用长线隔开 在一段笔记结束的地方横向划上一条长线, 以区别下一段笔记 二、交替传译笔记的常用符号 箭头 ↑ increase, develop, promote, launch, enhance ↓ descend, decline, deteriorate ← result from, stem from, import, originate → lead to, export, dispatch to, cause 二、交替传译笔记的常用符号 2. 数

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档