20 世纪80 年代西方电影理论在中国.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
124 影史探问 20世纪80年代西方电影理论在中国 单 禹 虽然本文主要描述的是 20 世纪 80 年代西方电影理论在中国引进的过程,但 提要 无法忽视的是自新中国成立至“文革”前,中国电影理论翻译工作者“筚路蓝缕, 新中国成立至“文 革”结束,虽然在电影 以启山林”的开创式工作。作为新中国成立后国外电影理论大量引进的首次浪潮, 理论翻译方面硕果颇 以中央电影局艺术委员会研究室和后来的中国电影出版社三编室为主要翻译队 丰,但是以前苏联单 伍,以《电影艺术资料丛刊》、《电影艺术译丛》为主要翻译阵地的电影理论翻译界 一模式为主的国外电 影理论译介更多地成 对以前苏联为主的电影理论进行了卓有成效的译介,并在严苛的政治条件下完成 为当时中国泛政治场 了一部分西方电影理论文章书籍的翻译工作。这一时期的译介为 80 年代电影理 域下的权宜之计。而 论研究的重建奠定了坚实的基础。 进入西方电影理论全 面侵入的 20 世纪 80 20世纪50年代至80年代之间国外电影理论的译介 年代,中国电影理论 工作者在废墟中重新 中宣部于 1950 年专设电影处,江青任处长,直接管理电影局。电影局下设 寻找电影理论自身意 艺术委员会,主委蔡楚生。艺术委员会下设研究室,日常工作主要由程季华负责。 义的同时,还不得不 中央电影局艺术委员会研究室招集了一批优秀的翻译人员,包括跟前苏联摄影队 纠结于激速西化后的 中国电影理论如何对 拍片,后留在电影局艺委会的冯志刚、徐谷明,从学校直接分配到艺委会的邵牧 本民族创作与理论实 君、伍菡卿、富澜、罗晓风、罗惠生、郑雪来等人。至艺委会合并为中国电影出 践进行有效的诠释和 版社第三编辑室之时,研究室的翻译人员最多达 39 人,拥有翻译英、法、德、日、 建构。可以说,国外 电影理论在中国的译 俄语的强劲实力。 介引进过程,处处体 20 世纪 50 年代初,艺委会研究室编译了一些供电影工作者学习参考的内部 现着中国民族踯躅前 资料,以中央电影局的名义发行。《党论电影》的译文集是艺委会研究室第一本正 行的时代烙印。 式出版的刊物,内容为前苏联《真理报》关于电影的社论和评论。后来又出版了 美国人陈立翻译的《电影艺术四讲》,内容为介绍爱森斯坦蒙太奇理论。在批判 《武训传》(1951)时,艺委会研究室编辑了一系列关于《武训传》的批判文章。至 1952 年,批判《武训传》的风头渐消,刊物不再登载中国电影情况,于是将此内 、 部读物固定为期刊,对外发行,刊名《电影艺术资料丛刊》,专门译介国外电影创 单 禹 作和理论方面的文章。 男,1982 年 8 月生,北 《电影艺术资料丛刊》的出现标志着中国系统译介国外电影理论的开始。在《电 京电影学院电影研究所 影艺术资料丛刊》创刊当年发行的六期刊物中,除了刊登了有着日共身份的电影 2008级博士研究生。 史家岩崎昶的《劳动者用自己的力量摄制电影》和《德国统一社会党中央委员会政 治局关于提高德国进步电影艺术的决定》两篇文章外,其他都是关于前苏联电影 创作理论的。新中国成立之初,从国家体制到文化艺术指导思想全部照搬前苏联, 对国外电影理论的翻译当然也不例外。这就使得研究室的俄文翻译力量最强。在 全研究室 30 多个翻译人员中,俄文翻译人员占大多数。 《电影艺术资料丛刊》1952 年更名为《电影艺术译丛》,恰逢前苏联解冻时期 的到来,所以当时译介的电影理论文章也都直接来自前苏联,包括对那一时期影 片的评论和与解冻潮流相关的电影创作理论。当时选择翻译文章的工作流程还没 有直接受到行政命令影响,一般由译者从订购的《电影艺术》、《苏维埃文化报》、 《文学报》等前苏联报纸、杂志中挑选具有翻译价值的文章,然后将文章标题编辑 成目录,交由程季华审阅,如有不妥,则另行调换。通过审阅后,再将文章分发

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档