- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2009级本科毕业论文参考选题.doc
湖南工学院外国语学院
2009级英语本科毕业论文参考选题一览表
注:本表仅供参考,学生论文选题以指导老师确定为准。
大方向 参考题目 翻译 The Application of the Aesthetics of Reception to the Translation of Advertisements 接受美学理论在广告翻译中的运用 翻译 On Andre Lefeveres Rewriting Theory: A Case Study of Lin Shus Novel Translation Andre Lefevere的翻译改写理论---以林纾小说翻译为例 翻译 A Probe into the Underlying Causes of Chinglish in C-E Translation 汉英翻译中中式英语深层原因探究 翻译 Transformation of Cultural Schema in Translating Idiomatic Expressions 论习语翻译中的文化图式转换 翻译 A Case Study of English Translation of Public Signs in Ningbo City 公示语英译现状研究--以宁波市为例 翻译 Originality Transfiguration in the Translation of Advertisements 广告翻译之创意变形 翻译 A Skopos Approach to the Translation of Trade Marks 目的论观照下的商标翻译 翻译 The Application of Nidas Theory of Equivalence to the Translation of English Idioms 奈达翻译对等理论在英语成语翻译中的运用 翻译 A Comparative Study of Two Chinese Versions of Ode to the West Wind 《西风颂》两个中译本的比较研究 翻译 On Translation of Trade Marks from Inter-cultural Perspective 基于跨文化视角的商标翻译研究 翻译 Transformation of Animal Images in the Translation of Chinese and English Idioms 汉英成语互译中的动物形象转换 翻译 Strategies of English-Chinese Translation for Long Sentences 英语长句汉译技巧 翻译 Cultural and Commercial Factors in the Translation of English Movie Titles 英文电影片名翻译中的文化及商业因素 翻译 Redundancy in Chinese-English Translation 汉英翻译中的多余词现象 翻译 On Translation of Chinese Graph Titles Based on Read-Translate-Write Model 基于“看易写”翻译模式的图表标题英译 翻译 Chinglish in Tour Guide Presentations 导游词中的中式英语现象 翻译 The Translation of as…as Structure Similes from Culutural Perspective 从中西文化看as…as明喻的翻译 翻译 Translation Techniques of Figurative Language in China Daily Bilingual News China Daily双语新闻中的修辞翻译技巧 翻译 On Foreignization in Translating English and Chinese Idioms 论英汉习语互译中的异化策略 翻译 On Translation of Adverbial Clauses in English Business Contract 论商务英语合同中状语从句的翻译 翻译 On Translation Strategies for Chinese Allusions 论汉语成语典故的翻译策略 翻译 On Cultural Acceptability of Chinese Versions of English Trademarks 论英文商标翻译的文化接纳度 翻译 On Translation of New
文档评论(0)