再论英语情景教学法的实践问题——从-伪情景-到真情景.pdfVIP

再论英语情景教学法的实践问题——从-伪情景-到真情景.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
再论英语情景教学法的实践问题 ——酞“伪情景”到真情景 钱雨 华东师范大学课程与教学研究所 上海200062 摘要:情景教学法是一种经典英语教学法,也是我国中小学英语教师经常使用的教学法之 一。然而,当前课堂E实施的情景法存在不少问题,许多情景是脱离了生活与文化的‘‘伪情 景”。本文在对情景教学法进行系统回顾的基础上,提出英语教学也应该成为一种研究性教 学。研究性的英语教学离不开包含文化多样性、融合个体日常生活经验的真实情景。从“伪 情景”向融合文化、回归生活的真情景的转化是教学成功的关键所在。在课题组实践过程中, 我们强调英语课堂情景中的三个“体验”:关注真实角色的体验,倾听学生自己的体验以及 联系日常生活的体验。 关键词:英语教学法;情景教学法;情景;体验 OnThePracticeofSitua60nal Approach ——-From‘‘FalseSitlIation,’toActualSitIlation QianYu East NomlaI China UnjVe恰ity。Shanghai,200062 Abstr神t: cL舔s豁ofaliⅡesed咖肋tary SitLl撕onal印proachisveryp叩ularintoday’sEnghsh sch00ls.However.mostofttlesitIla吐onscreatcdin血eclassn)omareculm静ft℃eand are s∽alled跳e 硫-蚰c伽c咖甜’which sitll撕0ns.皿epedag(培y 0fEFLisb勰cdoninql】iry. actualsinl撕0ntllatisrelated丽m∞lture锄dHfe.we啊cdto Su。c髂s“勘glishte∽bingn∞ds EFL fbcusonthe 0frealrole inlprove血e0eachingin血r∞wayS:to cxpe矗ence play抽g;t0Ⅱs蜘 toⅡlesttld衄rs nle expefi肋ce;蚰dto∞咖todailyex删ence. 0fEFL;Sim撕onal KeyWords:Pedagogy App加lach;Sim撕0n;Expcrience 英语情景教学法(sinJ撕∞al舢lproach)简称情景法,是我国中小学英语教师经常使用的 教学法之一。它是指在英语教学过程中利用或创造与教学内容相关联的各种实物、场景等, 引起学生的多元体验,从而迅速、全面理解学习内容的—种教学方法。和皿R、交际法等教 学法相比,情景教学法形象直观、有效易行。它融合了师生的情感体验,既有助于记J瞄,还 可以加深学生对语言的理解,堪称是教学流派中的经典,产生了近百年仍然经久不衰。然而, 笔者认为,当前中小学课堂上实施的情景法存在不少问题,许多情景是脱离了生活与文化的 ‘‘伪情景”。本文在对英骨隋景教学法进行系统回顾的基础上,提出英语教学也应该成为一种 研究性教学,从‘‘伪情景”向融合文化、回归生活的真情景的转化是当前教学实践重建的关键 所在。 一、回眸情景教学法 1.情景教学法的前身——直接法 以及《新概念英语》的作者亚历山大(AJex∞der)等。情景法起源于“口语法”,由19世纪 的“直接法(Di嘣Me也od)”演变而来。o早在19世纪,语言学家和教育家们已经意识到自 中世纪以来源于拉丁语学习的‘语法翻译法’t有许多弊端。为了克服枯燥乏味的语法翻译法的 局限,古恩(Go血)等人率先开始观察和研究学生的言语学习,提出用更自然、更接近第 一语言获得的方式来教授第二

文档评论(0)

smdh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档