- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英并列结构对比分析——以莫言的《师傅越来越幽默》及其译本为例.pdf
第36卷 第3期 赤 峰 学 院 学报 (汉 文 哲 学社 会 科 学 版 ) VoI.36No.3
2015年 3月 JournalofChifengUniversity(Soc.Sci) Mar.2015
汉英并列结构对 比分析
以莫言的 《师傅越来越幽默》及其译本为例
李遁茜
(中山大学 南方学院,广东 广州 510970)
摘 要 :本文在沃尔夫的对 比研究理论和相对论思想的指#--F,对莫言的 《师傅越来越幽默》及其英文译本 中的并列结构
作 了句法和语义两个层面的对比分析 。分析结果进一步验证 了汉语是意合语言,而英语是形合语言,同时反映出汉语的柔性
和英语 的刚性 .进一步揭示了汉语 民族和英语 民族的思维差异。
关键 词:汉英对比;并列结构 ;思维差异
中图分类号:H159 文献标识码 :A 文章编号:1673—2596(2015)03—0133—02
由于跨文化交流近年来 日益频繁,关于语言与文化的 (3b)Herfacewasred。hereyesbright……
研究吸引了越来越多的学者特别是对比语言学家的关注。 从上面的例子中,我们发现 “男”和 “女”(“male”和
对比语言研究也开始重视语言的语境与文化 ,而不只是表 “female”),“挣钱”和 “养家”(“makealiving”和 “takecareof
层的语言现象。 hisfamily”)等的位置可以互换而不改变意义。同时,我们也
作为一个极小的语言范畴,并列结构似乎微不足道,汉 发现汉英并列结构都可以是词的并列、词组的并列或分句
英并列结构的对比看起来似乎也很琐碎,不被大家重视。但 的并列。
经过细致的观察和研究,还是能够发现其独特之处,同时反 第二,汉英并列结构中都存在着有标并列和无标并列。
映汉英语言的一些特点,进而体现汉语民族和英语民族所 所谓有标,就是成分之间有明显的标记 ,即连词连接,即上
特有的思维方式。本文在沃尔夫的对比研究理论和相对论 文提到的显性范畴。反之,无标并列中成分之间没有连词连
思想的指导下,选取莫言的中篇小说 《师傅越来越幽默》和 接 ,属于隐性范畴。例如:
葛浩文的英文译本中的并列结构为语料,试图从句法和语 4a)牛奶和面包
义两个层面作对比分析,希望能帮助大家更透彻地理解英 (4b)milkandbread
汉并列结构的特点,从而对语言教学和翻译实践有一些指 f5a】有些悲伤,但不严重
导作用。 (5b)……heavy,butnottooheavy
一 、 沃尔夫的对 比研 究理论和相对论 (6a)先进工作者或是劳动模范
沃尔夫首次提出 “对比语言学”这个概念。与比较语言 (6b)anadvancedormodelworker
学不同,对比语言学是一种共时的研究,分析不同语言间语 f7a)亲爹亲娘亲老祖宗
法、逻辑以及规则的区别,进而揭示思维的差异。在对比研 (Tb)daddy,mommy,dearancestors
究中,他给出了两个非常重要的术语 :“显性范畴”和 “隐性 f8a)忐忑不安
范畴”。他将显性范畴定义为有着明显意义和标记的语言范 (8b)uncomfortable,uncertain
畴,因此清晰的意义和形式上的标记是显性范畴不可或缺
文档评论(0)