- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《IMO标准海事通信用语》.doc
《IMO标准海事通信用语》
总 则 General
1. 程序 Procedure
当有必要表示将使用《IMO标准海事通信用语》时,可发送如下信文:
When it is necessary to indicate that the IMO SMCP are to be used, the following message may be sent:
“请使用《IMO标准海事通信用语》。”
“Please use IMO Standard Marine Communication Phrases.”
“我将使用《IMO标准海事通信用语》”
“I will use IMO Standard Marine Communication Phrases.”
2. 拼读 Spelling (参阅张晓峰、徐东华编著《船舶驾驶员实用英语口语》P4)
3. 信文标识 Message Markers
在岸—船和船—岸通信中或一般的无线电通信中,可使用下述八个信文标识。
In shore-to-ship and ship-to-shore communication or radio communication in general, the following eight Message Markers may be used.
(1)指示 Instruction
(2)建议 Advise
(3)警告 Warning
(4)信息 Information
(5)询问 Question
(6)回答 Answer
(7)请求 Request
(8)意图 Intention
4. 回答 responses
4.1 如果对问题的回答是肯定的,应说“是的”,后接完整语句。
When the answer to a question is in the affirmative, say:
“Yes, …”—followed by the appropriate phrase in full.
4.2 如果对问题的回答是否定的,应说“不”,后接完整语句。
When the answer to a question is in the negative, say:
“No, …”—followed by the appropriate phrase in full.
4.3 如果对需求的信息不能立即提供,可说“请稍等”,后接信息可适用的时间间隔。
When the information requested is not immediately available, say:
“Stand by …”—followed by the time interval within which the information will be available.
4.4 如果不能获得对方需求的信息,可说“没有信息”。
When the information requested cannot be obtained, say: “No information.”
4.5 当由交管站、海军船舶或其他授权人士给出指令(INSTRUCTION)或建议(ADVISE)时,如果给予肯定的回答,则说“我将/能……”,后接完整的指令或建议。如果是否定的回答,则说“我将不/不能……”,后接完整的指令或建议。
When an INSTRUCTION (e.g. by a VTS Station, naval vessel or other fully authorized personnel) or an ADVISE is given, respond if in the affirmative:
“I will/ can …”—followed by the instruction or advise in full; and, if in the negative, respond:
“I will not/ cannot …”—followed by the instruction or advise in full.
例如:“建议。不得追越你北面的船。”
Example: “ADVISE. Do not overtake the vessel to the North of you.”
回答:“我不会追越我北面的船。”
Respond: “I will not overtake the vessel to the North of me.”
4.6在对外通信和船舶内部通信中,应答命令和对特别重要问题的回答,应使用标准用语中的语句。
5. 遇险/紧急/安全信文 Distress/ Urgency/ Safety signals
5.1 MAYD
您可能关注的文档
最近下载
- 论文写作与学术规范答案_论文写作与学术规范答案资源.doc VIP
- QCSG-GXPG2084037-2021 分布式光伏并网服务业务指导书.docx VIP
- 宁海博物馆红妆馆设计说明(扩初).doc VIP
- 4.2依法履行义务课件 -2024-2025学年统编版道德与法治八年级下册.pptx VIP
- 2025年国开行政法与行政诉讼法形考任务2试题及答案 .pdf VIP
- 2024-2025学年甘肃省小升初数学试卷及解答参考.pdf VIP
- 工业产品主数据标准通用规范.pdf VIP
- 三龄两历一身份认定表填写标准规范及样表.doc VIP
- 试油气操作规程 课件.ppt VIP
- 5《大学物理学》静电场练习题(马).doc VIP
文档评论(0)