模糊综合评判法在翻译质量评估中应用----以《卡拉维拉县的跳蛙》为例.pdfVIP

模糊综合评判法在翻译质量评估中应用----以《卡拉维拉县的跳蛙》为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

模糊综合评判法在翻译质量评估中的应用以《卡拉维拉县的跳蛙》为例 Applying Fuzzy Assessing Model to Translation Quality Assessment based on The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County 闫琳琳 (西北工业大学人文与经法学院,陕西西安,710129 ) 摘要:本文以模糊学为基础,提出模糊综合评判法这一翻译质量评估方法。根 据该方法,人们首先设定优质翻译的最高标准(如信,最佳近似等),即建立 模糊集合,再设定具体参数(如语义搭配,句法结构,语用意义,修辞手法等), 即集合中的元素,然后对原文和各不同译文进行各参数层面的比较。最后不仅能 以定量分析的方式比较出哪个译本最好,还能定性的观察出各译本在各具体参数 层面的优缺点。本文以《卡拉维拉县的跳蛙》为例,演示,分析模糊综合评判法 的价值,客观性,可行性和广泛的适应性,并以期为翻译质量评估研究和翻译实 践提供一些参考。 【关键词】模糊综合评判法,模糊学,翻译质量评估,定量,定性分析 一:引言 随着全球化的飞速发展,不同语言使用者之间的交流急剧增多,因此,高质量的翻译显 得日益重要。而一篇译文是好是坏需要有一定的评估标准,翻译质量评估(Translation Quality Assessment, TQA)便应时应需而生。TQA是翻译研究的一个重要组成部分,一篇 译文只有被读者,专家阅读并评估完后,才能算该项翻译活动完整结束。因此,从该意义上 讲,TQA是翻译研究必不可少的一部分。然而,多年来,由于缺乏一个相对客观,实用的TQA 模式,翻译研究者多将注意力集中在对译本的主观批评和错误分析上,以定性研究为主导, TQA一直没有受到应有的重视,也没有充分发挥其作用。 然而,很多情况下,我们需要定量地比较客观地全面评价译文。翻译考试,职称考核等 都有汉英互译的内容,这样就显得缺乏一种客观,高效的评价方法。1965年,美国系统工 程教授L.A.Zadeh发表了论文《模糊集合论》,引入“模糊”概念,标志着模糊学的诞生。 近年来,有关模糊学及其在多领域的应用方面的研究迅速增多,表明它不仅适用于自然科学, 同时也适用于社会科学。随着交叉学科的发展,模糊数学被借鉴到翻译研究中,用于客观定 量地评估翻译质量。因为模糊是所有语言的内在属性,而翻译作为不同语言间的活动,模糊 性是不可避免的。模糊学的诞生为TQA提供了新方法。1987年第4期的《中国翻译》刊登 了范守义的“模糊数学与译文评价”,就是从模糊学角度研究翻译,使人耳目一新。 这种方法具有合理性。在TQA中,几乎没有这种情况,即某个译本完美无瑕得“好”, 可得100分(如果满分是100分的话),而另一个译本却糟糕透顶得“坏”,只能得0分,而 作者简介:宋楠(1988- ),女,北京人,哈尔滨理工大学外国语学院英语系英语语言文学专业09 级 557 Email: songnan880327@ 硕士研究生。研究方向:翻译。( ) 是大都集中在0—100好与坏之间的模糊区域内。只能通过模糊集合论的方法,运用模糊综 合评价手段来确定某一模糊集合中,哪些个体对该集合的隶属度更大,从而来判定该个体应 属于那一模糊范畴。 本文就试图利用以上所述的模糊综合评判法,以《卡拉维拉县的跳蛙》为案例进行翻译 质量评估,说明其合理性。选择《卡》是因为意欲证明模糊在翻译中存在的普遍性,就先要 排除古文这类模糊现象多的文本,选用白话文;同时,就文体功能来说,无非是达意型和文 艺型,前一类以客观表达信息为主,易做定量分析,读者容易理解,因此本文选择文艺型文 本,因为其中涉及的主观因素,形象思维较多,更需要分析;再者,由于论文篇幅所限,选 择短篇小说,而马克.吐温被认为是美国文学的鼻祖,语言丰富,文化含量高,翻译时可处 理的差异因素较多,所以成文本文的研究对象。该研究的目的是意欲为翻译质量评估提供一 些启发,并试图对翻译实践提供一定参考。 二:翻译质量评估(TQA) 翻译质量评估属于翻译批评下的一个分支,因此

文档评论(0)

sjatkmvor + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档