基于关联理论视角看《阿甘正传》的中文字幕翻译.pdfVIP

  • 22
  • 0
  • 约7.07千字
  • 约 2页
  • 2017-08-08 发布于重庆
  • 举报

基于关联理论视角看《阿甘正传》的中文字幕翻译.pdf

基于关联理论视角看《阿甘正传》的中文字幕翻译.pdf

基于关联理论视角看 《阿甘正传》的中文字幕翻译 ●郑禄英(井冈山大学外国语学院,江西吉安343009) f摘要】 由于影视作品自身的特殊性,影视字幕的翻译与传统的文学翻译不同。自从Gutt提出关联理论以来, 关联理论引起了国内译界广泛关注与浓厚兴趣,并广泛地应用于翻译理论与翻译实践当中。本文以电影《阿甘正 传的中文字幕翻译为蓝本,在关联理论观的指导下,详细论证了浓缩、省略、补充、归化、归纳几种字幕翻译 方法。 【关键词】 关联理论;字幕翻译;阿甘正传 1995年,阿甘正传》在第六十七届奥斯卡金像奖最 示,且意义重复、关联性不强的信息进行省略。译者出于 佳影片的角逐中一举获得了最佳影片、最佳男主角、最佳 一定的考虑,对一些晦涩生僻的文化意象在不影响读者理 导演、最佳编剧等六项大奖。影片通过对一个智障者走向 解的前提下,采取省略不译的方法,以减少读者不必要的 成功的生活攒述。反映了美国生活的方方面面,从一个独 推理努力。 livedinahousethatwasa

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档