分析商务函电英语语体特征.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要: 英国硕士论文作为专门用途之一的商务英语函电有其独特的语言特点 ,从词汇、 句法、 语篇结构三方面对商务函电英语的语体特征进行分析 ,目的是为了更好地了解和使用。    随着世界经济和国际贸易的不断发展 ,我国的经济与世界经济接轨程度不断提高。作为我国涉外经济活动的主要交际语言 — — — 商务函电英语发挥了至关重要的桥梁作用。作为专门用途之一的国际商务函电英语 ,与普通英语相比 ,它有其独特的语体特征。笔者将就其词汇、 句法、 语篇结构等特征作一简单概述。 ??? 一   商务函电英语的词汇特点1.用词正式商务函电英语是用来传递商业信息,陈述商务事实的,且常常事关经济利益。所以商务函电英语的表达直截了当、 简洁明快、 淡于修饰。在选词方面不刻意追求华丽的词藻,而尽可能地选用正规、 庄重或表现力强的法律词语。比如:1 ) The obligations shall be a f fected by the liquidation of thecontract n or by a premature termination of the same. 此句中的liqui2dation 和termination 比其同义词cancel 和end都较为正式。2) We can’ t grant y ou insurance coverage for 15 %of the in2v oice value. 此句中 grant 比其同义词 give正式。3) C ontracts shall be concluded in accordance with the principleof equality and mutualbene fit and of achieving agreement through con2sultation. 此句中的in accordance with 比according to正式。其他一些常用词在商务英语中被正式词汇代替的有:begin— — —commence     make — — — manu facturehelp — — —assist buy— — — purchaseexpect — — —anticipate believe — — — trust2.普通词汇的商务内涵在商务函电中存在大量的由普通词汇转变而来的带有特定商务内涵的词汇 ,比如:4) We require y ou to pay an advance of 5 %of the price be2fore supplying y our order. 此句中 in advance 普通词义为前进 ,此处意为定金。5) We have been in this line for 5 years. 此句中的line不是线条 ,而意为行业。6) Y our draft will be honored on presentation. 此句中的draft 不是草案 ,而意为汇票 ,honor不是荣誉 ,而意为兑付。此外 ,常见的该类词还有:advise建议 — — — 通知   article 文章 — — — 货物   bal2ance平衡 — — — 差额cover覆盖 — — — 弥补、 投保、 支付   clear 清楚的 — — —结标claim声称 — — — 索赔   document 文件 — — — 提单   inquiry询问 — — — 询价instrument 器具 — — — 票据   neg otiable 可谈判的 — — —可转让的order 命令 — — — 定单   offer 提供 — — — 报价   out2standing杰出的 — — — 未付的promotion促进 — — — 促销   quote 引用 — — — 报价   reject 拒绝 — — — 不合格产品terms关系 — — — 条款3.古体词的运用在商务函电英语中,经常使用一些在其他英语语体中很少或不再使用的古体词。其中出现最多的是以here、 there、 where为词根,加上一个或几个介词构成的古体词。以 here 加介词和there加介词构成的词多为副词,在句中作状语,而where加介词构成的词多为连接副词或关系副词,用来连接句子。7) We hereby con firm having s old to y ou the following g oodson the terms and conditions as set forth hereunder. 该句中hereby(特此 ,以次)和 hereunder (在下面)均为副词 ,作状语 ,分别修饰动词 con firm和 set forth.8)

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档