- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
琼州学院外国语学院 新编实用汉英翻译教程 第二章 新闻文本翻译 一、新闻报刊文体形式 ①新闻报道(news reporting),或称硬新闻(hard news),包括简讯和电讯稿等对于客观事实或信息的报道,纪实性与时效性特别强。 ②软新闻(soft news),主要包括写法轻松自如、富有艺术感染力的社会新闻、科普文章和杂文小品(essay/sketch)等,纪实性最弱而娱乐性(entertainment)最强。 ③中间新闻,又称为“新闻特写”(feature articles/features),包括新闻专题报道(news stories)、采访(interviews)、人物介绍(personal profiles)、每周专文(weekly essays)和新闻述评及杂议(opinion pieces)等。 二、新闻报道的翻译 (一)新闻报道的语言特点 新闻报道的语言特点(1inguistic features)可以从词汇和行文程式两个方面来分析。 汉英新闻报道都要求采用平易的语言,忌用夸张的形容词或副词,忌用激情的语句,极少使用感叹句或祈使句。 1、词汇特点(1exical features) 新闻报道在用词上具有新颖、精巧和别致的特点,以增强新闻的宣传效果,形成“新闻词汇”(journalistic words)。新闻词汇的构成大致有以下六种情况。 (1)旧词换新义 老总 soldier general or high-ranking commander of the PLA general manager, chief engineer, editor in chief 集团(bloc; ring; group; circle; clique) 军事集团;世界上最大的贸易共同体 a military bloc;the worlds largest trading bloc 走私/贩毒集团 smuggling / drugs ring 知识分子领导集团;海尔集团 an intellectual leadership group;Haier Group 政府核心集团的一号人物 No. 1 in the inner circle of the Government 统治集团;反党集团 the ruling clique; anti-Party clique( clique:an exclusive circle of people with a common purpose 这一地区性集团已土崩瓦解。 This regional bloc has fallen apart. (2)新事生新词 三个代表 Three Represents/the Three R Principles 科学发展观 the scientific outlook on development 中国特色社会主义 socialism with Chinese characteristics 一国两制 one country,two systems 三资企业 three kinds of foreign invested enterprises 保税区 bonded area 海选 mass election 审美疲劳 aesthetic fatigue 跳槽 job-hop 暗箱操作 manipulation behind the scene 白色收入 1egal income 灰色收入 grey income 神舟五号 Shenzhou No.5 亚健康 subhealth (3)音译外来词 AIDS 艾滋病(Acquired Immune Deficiency Syndrome获得性免疫缺陷综合症 ) DINK 丁克家庭=double income,no kids fans 粉丝 hacker 黑客 Modem 猫 SARS 萨斯(Severe Acute Respiratory Syndromes严重急性呼吸综合征,又称传染性非典型肺炎 (4)意译外来词 排行榜 best seller list 电子邮件 electronic mail 草根组织 grass-root organization 多媒体 multimedia 按揭贷款 mortgage loan (5)音译与意译 penicillin 青霉素;盘尼西林 Massage 按摩;马杀鸡 LASER 激光;镭射 COPY 复制;拷贝 SAUNA 桑拿;蒸汽浴 internet 因特网;互联网 (6)移植外来缩略词 DNA (deoxyribonucleic acid)去氧核糖核酸(基因信息载体) CPU (central processing unit
您可能关注的文档
最近下载
- (word完整版)10kV配电安装工程施工方案.docx VIP
- 养老院安全突发事件应急预案.docx VIP
- 【沙利文】全球及中国生物试剂市场独立研究报告.pdf
- 计算机软件著作权成果转化合同8篇.docx VIP
- 论刑法中的多次犯罪-法律(法学)专业论文.docx VIP
- 2022浙ST19壁挂式轻便消防水龙及室内消火栓安装.pdf VIP
- 2025年小升初语文总复习:记叙文阅读附答案解析.doc VIP
- 《GB/T 20882.3-2021淀粉糖质量要求 第3部分:结晶果糖、固体果葡糖》.pdf
- 高中物理带电粒子在电场中的运动典型例题解析.docx VIP
- 公司员工在职证明模板.docx VIP
文档评论(0)