相关翻译实例.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
相关翻译实例,英文合同翻译实例,实例翻译,相关的翻译,相关翻译,相关性翻译,相关人员翻译,相关部门翻译,相关人翻译,在线翻译

相关翻译实例 公式语实例 禁止携宠物进入教学区 小心地滑 请上楼继续参观 专用车位 服务投诉电话 失物招领 贵重物品,请勿触摸。 冬春草木黄,防火记心上。 公式语实例 Animals Not Allowed Caution: wet floor Upstairs: more exhibits Reserved Parking Service Complaint Phone Lost and Found Please keep off the precious commodities! Please guard against fire! 文学实例 可知老祖宗从小儿的福寿就不小,神差鬼使 地碰出那个窝来,好盛福寿的。寿星老儿头上原是一个窝儿,因为万福万寿盛满了,所以倒凸高出些来了。 既托了我,我就说不得要讨你们嫌了。我可比不得你们奶奶好性儿,由着你们去。再不要说你们“这府里原是这样”的话,如今可要依着我行,错我半点儿,管不得谁是有脸的,谁是没脸的,一例现清白处治。 文学实例 Obviously our Old Ancestress was destined from birth to good luck and a long life: that’s why the gods dented her head-to hold her good luck! The God of Longevity originally had a dent in his head too,but it was so stuffed with good fortune it swelled up instead into a bump. 文学实例 Since I’ve been put in charge here I dare say I shall make myself unpopular. I’m not as easy-going as your own mistress who lets you do as you please; so don’t tell me how things used to be managed here,but just do as I say. The least disobedience will be dealt with publicly,no matter how much face the offender may have. 文学实例 结果,范小姐今天赴宴擦的颜色,就跟美洲印第安人上战场擦的颜色同样胜利地红。 未婚妻并没见面, 只瞻仰过一张半寸照相,也 漠不关心。 文学实例 In the end Miss Fan went to the party looking as triumphantly red as American Indians on the war path. He had never met his fiancée; merely viewing a bust photograph of her had left him feeling indifferent. 电影片名I American Beauty 这部影片以黑色幽默的笔触犀利地揭示了美国日常生活的“众生相”。它以一个典型的美国中产阶级家庭生活为例,展示了深藏于美国社会内的种种病态。影片中多次出现红玫瑰,它们时而代表欲望,时而代表血腥,是男主人公脑中不断浮现的幻象。这具有隐喻意味的红玫瑰,学名正是American Beauty,影片的名称也由此得来。 电影片名II Jane Eyre Casablanca Brokeback Mountain Harry Potter The Graduate Schindlers List Star Wars Saving Private Ryan The English Patient The Deer Hunter the Broadway Melody 电影片名II 《简·爱》 《卡萨布兰卡》 《断背山》 《哈利·波特》 《毕业生》 《辛德勒名单》 《星球大战》 《拯救大兵瑞恩》 《英国病人》 《猎鹿人》 《百老汇的旋律》 电影片名III Hamlet 《出水芙蓉》 《风月俏佳人》 Sister Act 《这个杀手不太冷》 电影片名III 《王子复仇记》 Bathing Beauty Pretty Woman 《修女也疯狂》 The Professional 电影片名IV The Terminal Tarzan (主人公名字,而且主人公半人半猿) Forrest Gump 电影片名IV 《幸福终点站》 《人猿泰山》 《阿甘正传》 * * *

文档评论(0)

mydoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档