目论对英语电影字幕翻译操控.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影视翻译 MOVIELITERATURE 目的论对英语电影字幕翻译的操控 ■孙爱娜 (中山大学南方学院,广东广州 510430) [摘 要] 随着人们生活水平的日渐提高,逐渐将电影作为休闲娱乐的主要方式,因此让电影行业近几年火爆起 来,而在我国电影展现在国际上的时候,大量的西方电影也融入我国,尤其以英语电影为主。这就让影视字幕翻 译成为新兴的领域,解决观众在观看西方电影中跨文化语言障碍的问题。由于字幕翻译与其他文字翻译不同,翻 译者必须要根据电影的声音、画面、文化背景等方面进行文字操作,由于我国字幕翻译领域刚起步,因此质量良 莠不齐。本文以电影 《断背山》为例,对字幕翻译操控进行深入探讨。 [关键词] 英语电影;影视字幕翻译;跨文化语言;《断背山》;操控   随着中国与世界接轨,人们学习英语的热潮高涨,而 说电影显示的字幕与主人公说话的速度和情境转变的场面 越来越多的英语电影也被引进国内,由于中西方语言的差 速度是相同的频率,也就是讲话速度越快,电影中显示字 异,因此需要翻译者对电影字幕进行翻译。电影的字幕翻 幕的时间越短。因此我们对于电影翻译不能像对文学作品 译是跨语言交际的过程,也是实现跨文化交际的桥梁,能 那样前后翻阅地翻译,并且也不能够加上注释,一般显示 够呈现出两种语言转化与文化传递的过程。东西方两个民 的字幕都是一闪而过,而观众的阅读视野也是有限的,这 族文化上的跨文化与语言交际的过程。存在较大差异,尤 就需要我们使电影字幕翻译长度与观众阅读视野相适合。 其在语言表达方面有着巨大的差异。而电影字幕翻译在翻 在另一方面,电影是一门大众的艺术,受众群体的大众化 译领域中作为新兴的翻译领域,在传达原片内容过程中也 导致了电影字幕需要尽量言简意赅与通俗易懂。许多看英 给观众传送了原片的文化信息。由于字幕翻译与其他文字 文电影的人们都会了解到,英文电影中对白省略的次数很 翻译不同,翻译者必须要根据电影的声音、画面、文化背 多,一般人们的对话都会采取很随意的方式,因此翻译起 景等方面进行文字操作,由于我国字幕翻译领域刚起步, 来都要言简意赅。 因此质量良莠不齐。本文以电影 《断背山》为例,对字幕 第三,电影字幕翻译口语化。在电影字幕中,一般对 翻译操控进行深入探讨。 于电影中主人公对白或者心理状态活动的翻译,在语言文 化上属于口语的范围,因此将人物的对白需要转化成字幕 一、从目的论看电影字幕翻译的特点 的翻译文字,需要语言上清楚简洁、流畅连贯,而风格上 由于电影字幕翻译与其他的翻译方式不同,它是能够 也要与原片风格一致。 让源语文本和译语文本一起出现的惟一的翻译形式。电影 二、从目的论看电影 《断背山》对字幕的操控 字幕翻译分为语内字幕和语际字幕两种形式,而电影的字 幕翻译一般指的是语际字幕,就是在保留电影原声的情况 《断背山》是李安导演的作品,讲的是两个年轻男孩在 下将电影中的人物对白与传达的视觉信息翻译为语言印在 山林放羊的过程中产生了感情的故事,他们每年在山上相 屏幕下方的文字,能够成为观众理解电影内容的辅助方式。 聚,但是却不敢承认这份同性感情。在电影中,由于西方 这样的目的是最大限度地给观众传递影视语义语境,能够 文化与中国文化的差距,导致在字幕翻译过程中,需要我 让观众跨越语言障碍来了解电影的故事内容。电影的字幕 们对其进行特殊的策略操控。 翻译是电影艺术中的重要组成部分,电影字幕翻译需要为 第一,掌握好电影字幕翻译的文化语境

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档